Nevertheless, some partisans remained in service, unwilling or simply unable to rejoin the civilian community. | Однако некоторые партизаны всё ещё продолжали борьбу, не имея желания или возможности вернуться к обычной жизни. |
So, reluctantly, I broke off to rejoin my stranded colleagues. | Так что я неохотно оторвался от них, чтобы вернуться к моим товарищам. |
On 5 October 2015, The Sun rumoured that Simpson was set to rejoin Busted. | 5 октября 2015 года таблоид The Sun пустил слух, будто Симпсон собирается вернуться в Busted. |
The Government was more than willing to reach a peaceful settlement and had enacted an Amnesty Act to encourage the rebels to denounce the insurgency and rejoin their families. | Правительство всеми силами стремится к мирному урегулированию и приняло закон об амнистии, призванный побудить повстанцев отказаться от борьбы и вернуться к своим семьям. |
We believe that the successful implementation of disarmament, demobilization and reintegration programmes; job creation; and the participation of women could be good indicators for measuring the effectiveness of a solid reconstruction and peacebuilding strategy for a country hoping to rejoin the international community. | Мы полагаем, что успех в осуществлении программ разоружения, демобилизации и реинтеграции; создании рабочих мест; а также обеспечении участия женщин могут быть хорошими показателями эффективности и устойчивости стратегии реконструкции и миростроительства для стран, которые хотят вновь вернуться в ряды международного сообщества. |
Tens of thousands of young Sahrawis were determined to return and rejoin their people in their rightful homeland. | Десятки тысяч молодых сахарцев полны решимости вернуться и воссоединиться со своим народом на своей законной родине. |
Another large segment of female immigrants is women who immigrate to Italian rural areas to rejoin their families. | Еще одну значительную часть женщин-иммигрантов составляют женщины, которые иммигрировали в сельскую местность Италии для того, чтобы воссоединиться со своими семьями. |
Tabita had subsequently been enabled to rejoin her mother in Canada, but only after the Prime Minister of Belgium had taken a personal interest in the case. | Табита затем смогла воссоединиться со своей матерью в Канаде, но только после того, как премьер-министр Бельгии лично проявил интерес к этому делу. |
It was generally recognized that coercive measures were not the right approach with vulnerable children and that it was better to try to help them become more stable socially, rejoin their families and reintegrate into society. | В общем плане признается, что принудительные меры не являются правильным подходом в отношении уязвимых детей, и что лучше попытаться помочь им стать более стабильными в социальном плане, воссоединиться со своими семьями и реинтегрироваться в общество. |
With respect to unaccompanied children, ICRC had registered 80,000 unaccompanied children in Rwanda and in the refugee camps in Zaire and Tanzania and had thus far enabled 4,000 of them to rejoin their families. | Что касается несопровождаемых детей, то в Руанде и в лагерях беженцев в Заире и Танзании МККК зарегистрировал 80000 несопровождаемых детей и помог 4000 детей воссоединиться со своими семьями. |
So long as you rejoin the flock in good time. | Столько сколько нужно, чтобы воссоединиться с толпой в нужное время. |
Mara is desperate to rejoin her mother's pride into which she was born, but will Malaika and the lionesses welcome her back? | Мара отчаялась воссоединиться с прайдом своей матери, в котором она родилась, но примут ли ее Малайка и другие львицы? |
You can rejoin the group. | Ты можешь воссоединиться с группой снова. |
Rey asks Luke once more to come with her and rejoin the Resistance, but when he refuses, Rey, Chewbacca, and R2-D2 leave without him. | Рей ещё раз просит Люка пойти с ней и воссоединиться с Сопротивлением, но когда он отказывается, она вместе с Чубаккой и R2-D2 улетает с планеты без него. |
It concerns a famed actress, called only by the term of endearment "Honey Pie", who becomes famous in the United States, and her old lover, who wishes for her to rejoin him in England. | Текст рассказывает об актрисе, называемой лишь ласковым прозвищем «Медовый пирог», прославившейся в США, и о её старом почитателе, который хочет воссоединиться с ней в Англии. |
Their assets will remain frozen and they will effectively be unable to rejoin Afghan society. | Их активы будут оставаться замороженными, и они не смогут эффективно реинтегрироваться в афганское общество. |
We continue to maintain that individuals on the Taliban list must remain there with their assets frozen, unable to rejoin Afghan society. | Мы по-прежнему считаем, что имена лиц, включенных в список членов движения «Талибан», должны оставаться в нем, их счета должны быть «заморожены» и они должны быть лишены возможности реинтегрироваться в афганское общество. |
Criminals were still sentenced to death, but the penalty was systematically commuted to one of life imprisonment, and sentences were often reduced since the basic purpose of imprisonment was to give prisoners a opportunity to mend their ways and rejoin society. | В настоящее время преступники еще приговариваются к смертной казни, однако вынесенный им приговор систематически смягчается и заменяется пожизненным тюремным заключением, а иногда эти осужденные лица освобождаются от наказания, поскольку цель содержания под стражей в основном состоит в обеспечении заключенным возможности исправиться и реинтегрироваться в общество. |
It was generally recognized that coercive measures were not the right approach with vulnerable children and that it was better to try to help them become more stable socially, rejoin their families and reintegrate into society. | В общем плане признается, что принудительные меры не являются правильным подходом в отношении уязвимых детей, и что лучше попытаться помочь им стать более стабильными в социальном плане, воссоединиться со своими семьями и реинтегрироваться в общество. |
I do not want to rejoin the collective. | Я не хочу воссоединяться с коллективом. |
Maybe it's hard for you to accept, but you don't have to rejoin the hive. | Возможно, это тяжело для вас принять, но вы не должны воссоединяться с роем. |
It is my honor to rejoin this council. | Для меня честь - вновь присоединиться к совету. |
The country should seize the opportunity to rejoin the international community by making a declaration without further delay. | Стране следует, пользуясь возможностью, вновь присоединиться к международному сообществу, безотлагательно сделав такое объявление. |
His delegation sincerely hoped that the country that had decided not to join the consensus would reconsider its position and learn the necessary lessons in order to rejoin the international community. | Китай искренне надеется на то, что страна, которая решила не поддерживать консенсус, пересмотрит свою позицию и извлечет необходимые уроки, с тем чтобы вновь присоединиться к международному сообществу. |
In accordance with the principle of universality, his Government firmly believed that the Republic of China should rejoin the international community and take its rightful place at the United Nations. | Исходя из принципа универсальности, его правительство твердо убеждено в том, что Китайская Республика должна вновь присоединиться к международному сообществу и занять свое законное место в Организации Объединенных Наций. |
Therefore, if our concerns are not completely dispelled, it will not be possible for the Democratic People's Republic of Korea to rejoin the NPT and the International Atomic Energy Agency. | Таким образом, если наши опасения не будут полностью развеяны, Корейская Народно-Демократическая Республика не сможет вновь присоединиться к ДНЯО и войти в состав Международного агентства по атомной энергии. |
I'll rejoin you soon enough. | А я присоединюсь к вам позже. |
Take them with you, I'll rejoin you presently. | Уведи их с собой, я присоединюсь к вам сию минуту. |
I can never rejoin the Great Link. | Я никогда не присоединюсь к Великому Слиянию. |
Rejoin you later if that's all right. | Присоединюсь к вам позже, если вы не против. |
I will rejoin you later. | Я присоединюсь к вам позже. |