During the twelfth session, the secretariat received a petition, signed by 82 indigenous participants, expressing concern about the participation of the Afrikaner Volksfront and the Rehoboth Baster Community because of alleged racist backgrounds. |
В ходе двенадцатой сессии секретариат получил заявление, подписанное 82 участниками от коренных народов, в котором выражалось отрицательное отношение к участию в работе сессии Народного фронта африканеров и Сообщества Рехобот Бастер по причине их якобы расистских взглядов. |
Subsequently, the Rehoboth Baster Community and its Captain initiated a case against the Government of Namibia before the High Court. On 22 October 1993 the Court recognized the community's locus standi. |
В этой связи община "Рехобот бастер" и ее староста возбудили в Высоком суде судебное дело в отношении правительства Намибии. 22 октября 1993 года суд признал за общиной право на обращение в судебные органы. |
Counsel argues that this implies the recognition by the Court of the Rehoboth Basters as a people in its own right. |
Адвокат утверждает, что это означает косвенное признание судом общины "Рехобот бастер" в качестве самостоятельного народа. |
2.1 The members of the Rehoboth Baster Community are descendants of indigenous Khoi and Afrikaans settlers who originally lived in the Cape, but moved to their present territory in 1872. |
2.1 Члены общины "Рехобот бастер" являются потомками коренных поселенцев из числа кхои и африканеров, которые первоначально жили в районе Южной Африки, но в 1872 году переселились на занимаемую ими сейчас территорию. |
Rehoboth Baster Community et al. (represented by Dr. Y. J. D. Peeters, their international legal counsel) |
Представлено: Г-ном Я.Г.А. Диргардтом (покойный староста общины "Рехобот бастер") и другими (представлены их международным защитником д-ром И.Я.Д. Петерсом) |
The Baster Community had asked for it. Self-Government was granted on the basis of proposals made by the Baster Advisory Council of Rehoboth. |
Самоуправление общине было предоставлено на основе предложений, подготовленных консультативным советом общины "Рехобот бастер". |
No information was received, despite two reminders sent to the State party. 9.2 On 28 January 1999, counsel for the authors informed the Committee Macnab had been elected Captain of the Rehoboth community. |
9.2 28 января 1999 года адвокат, выступая от имени авторов, проинформировал Комитет о том, что старостой общины "Рехобот" был избран г-н Джон Макнаб. |
Diergaardt et al. v. Namibia concerned a claim by members of the Rehoboth community following the alleged "nationalization" of their land by the Government at the time that Namibia became an independent State. |
Дело Диргардт и др. против Намибии касалось жалобы членов общины "Рехобот", вызванной предполагаемой "национализацией" их земли правительством в то время, когда Намибия стала независимым государством. |