Английский - русский
Перевод слова Regretting

Перевод regretting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сожаление (примеров 161)
Regretting reports of forcible evictions from informal settlements without prior consultation and notification, the HR Committee recommended the development of transparent laws and policies for conducting evictions. Выразив сожаление по поводу сообщений о принудительном выселении из неформальных поселений без предварительной консультации и уведомления, КПЧ рекомендовал разработать транспарентные законы и программы в отношении проведения выселений.
Regretting the high number of people still without access to medicines, and underscoring that improving access to medicine could save millions of lives every year, выражая сожаление по поводу того, что большое число людей все еще не имеют доступа к лекарствам, и обращая внимание на то, что улучшение доступа к лекарствам может спасать ежегодно миллионы жизней,
In a difficult town called Orahovac the local Serb community was courageous enough to issue a communiqué regretting past crimes and deploring crimes committed by the Serb community against the Albanian community. В городе Ораховаце, где была сложная ситуация, местная сербская община, проявив немало мужества, выступила с коммюнике, в котором выражалось сожаление в связи с прошлыми преступлениями и осуждались преступления, совершенные сербской общиной против албанской общины.
The tone of the reporting was strongly positive, with the Times endorsing the "lack of malice" felt by both sides and the Mirror regretting that the "absurdity and the tragedy" would begin again. Реакция прессы были в основном положительной: Times одобрила «незлобие», ощущаемое с обеих сторон, а Mirror выразила сожаление, что «абсурд и трагедия» начнутся вновь.
Regretting the failure of the Government of Myanmar to open a political dialogue with Aung San Suu Kyi and other political leaders, including representatives of ethnic groups, выражая сожаление в связи с тем, что правительство Мьянмы не начало политический диалог с Аунг Сан Су Чжи и другими политическими лидерами, включая представителей этнических групп,
Больше примеров...
Сожалея о том (примеров 10)
The Inter-American Court of Human Rights had clearly expressed its opinion on that matter, regretting that countries such as Peru should take steps that were completely at variance with the basic principle of respect for the right to life. Межамериканский суд по правам человека четко выразил свою позицию по данному вопросу, сожалея о том, что такие страны, как Перу, предпринимают шаги, полностью идущие вразрез с основным принципом уважения права на жизнь.
Deeply regretting that the Special Rapporteur is encountering serious difficulties in performing her important task because of the absence of replies from numerous Governments concerned by harmful traditional practices on measures taken to implement the Plan of Action for the Elimination of Harmful Traditional Practices, глубоко сожалея о том, что Специальный докладчик сталкивается с серьезными трудностями в выполнении своей важной задачи по причине отсутствия ответов правительств многих стран, где существует традиционная вредная практика, о мерах, принятых в целях реализации Плана действий по ликвидации традиционной вредной практики,
Expressing concern over the violations of human rights of Kashmiris and regretting that India had not allowed the OIC Fact-finding Mission to visit Indian-held Jammu and Kashmir or responded favourably to the offer of the Good Offices Mission made by the OIC. выражая обеспокоенность в связи с нарушением прав человека в отношении населения Кашмира и сожалея о том, что Индия не разрешила миссии ОИК по установлению фактов посетить удерживаемые Индией Джамму и Кашмир и не дала положительного ответа на предложение ОИК в отношении миссии добрых услуг,
Regretting that the commitments made in paragraphs 157 and 158 of the Durban Programme of Action remain unfulfilled, сожалея о том, что обязательства, принятые в пунктах 157-158 Дурбанской программы действий, остаются невыполненными,
Regretting the fact that Taiwan at present is prevented from making a full contribution to the United Nations and its agencies, and stressing that, for the efficiency of the United Nations, Taiwan's participation would be desirable and valuable... Сожалея о том, что Тайвань в настоящее время лишен возможности вносить полный вклад в работу Организации Объединенных Наций и ее учреждений, и подчеркивая, что с точки зрения эффективности деятельности Организации Объединенных Наций участие Тайваня было бы желательным и ценным... .
Больше примеров...
С сожалением отмечая (примеров 8)
While regretting the decision of the General Assembly to postpone action on these recommendations, ACC understands the circumstances surrounding this decision and welcomes the intention to revert to them at the resumed session. С сожалением отмечая решение Генеральной Ассамблеи отложить принятие мер по этим рекомендациям, АКК понимает обстоятельства, обусловившие принятие этого решения, и приветствует намерение вернуться к ним на возобновленной сессии.
Regretting that several audits and investigations for the Force had been delayed, the Advisory Committee underlined that there must be sufficient oversight capacity in the region. С сожалением отмечая задержки с проведением ряда проверок и расследований в Силах, Консультативный комитет подчеркивает важность осуществления в регионе надлежащей деятельности по надзору.
Regretting India's position that the realization of the rights contained in the ICESCR are entirely progressive in nature, CESCR urged India to review its position. С сожалением отмечая позицию Индии, которая считает, что осуществление всех прав, закрепленных в МПЭСКП, должно носить постепенный характер, КЭСКП настоятельно призвал Индию пересмотреть свою позицию.
Regretting the failure of the United Nations Climate Change Conference held in Copenhagen, owing to the so-called "developed" countries' refusal to acknowledge their climate debt that they owe to developing countries, future generations and Mother Earth; с сожалением отмечая провал Конференции в Копенгагене из-за безответственных действий так называемых «развитых стран», которые не хотят признать климатический долг, который эти страны несут перед лицом развивающихся стран, будущими поколениями и Матерью-Землей;
Regretting also that the related reports were not introduced at its fifty-eighth session, as requested in its resolution 57/307, and that, in addition, they were submitted and issued late at its fifty-ninth session, с сожалением отмечая также, что соответствующие доклады, которые запрашивались в ее резолюции 57/307, не были представлены на ее пятьдесят восьмой сессии и что, кроме того, они были представлены и опубликованы с опозданием на ее пятьдесят девятой сессии,
Больше примеров...
Жалею, что (примеров 8)
I'm regretting sharing this one. Я жалею, что делюсь этим.
You know, I am seriously regretting making you my birthing coach. Знаешь, я уже серьёзно жалею, что сделала тебя моим "тренером по рождению".
I'm already regretting not slapping you harder. Я уже жалею, что не отшлёпал тебя посильнее.
I'm regretting sharing this one. Я уже жалею, что решила разделить с тобой вот это.
I'm so regretting telling you that now. Я теперь жалею, что рассказала тебе.
Больше примеров...
Жалеть (примеров 13)
I am really regretting that I got you a Happy Meal. Я начинаю жалеть, что я купила тебе Хеппи Мил.
Do not do anything hasty that you will spend eternity regretting, Mary. Не делай того, о чём будешь жалеть целую вечность, Мэри.
Instructor is the one who is regretting Может, это вы, инструктор, будете жалеть?
A man I don't even love, and then spend the rest of my life regretting it. За мужчину, которого я даже не люблю, чтобы потом всю жизнь жалеть об этом.
The question is, which is worse - regretting what you did or what you didn't do? Вопрос только что хуже - жалеть о сделанном или о том, на что вы не решились?
Больше примеров...
Жалеешь о (примеров 5)
You must be regretting your marriage to such a destitute rogue! Вы, должно быть, жалеешь о своем браке для таких обездоленных изгоев!
We're talking about the baby and your regretting your decision. Мы говорим о ребенке и о том, что ты жалеешь о своем решении.
Are you regretting breaking up with Weaver? Ты жалеешь о разрыве с Уивером?
Regretting that last shooter by now aren't you? Ну что, жалеешь о последней рюмке?
So, you're regretting that decision? Так ты жалеешь о своем решении?
Больше примеров...
Жалею об (примеров 7)
I've been regretting the same conversation myself. Я и сам очень жалею об этом разговоре.
I'm regretting it more and more every single second... but cut me some slack because you don't even know me. И поверь мне, я жалею об этом все больше и больше с каждой секундой, но не наезжай на меня так, потому что ты меня совсем не знаешь.
I'm in the midst of regretting it too! Я так же жалею об этом!
I have been regretting it ever since. Я с тех пор жалею об этом.
I'm really, honestly, regretting. Я действительно жалею об этом.
Больше примеров...
Жалел о (примеров 3)
I just don't want to end up regretting the choice that I made. Я просто не хочу, чтобы я жалел о выборе, который сделал.
Meanwhile, Sanders increasingly regretting selling the company, and his relationship with the new owners had soured. Сандерс в то время всё больше жалел о продаже своего детища, и в конечном счёте его отношения с новыми владельцами испортились.
And each day since the Lorax left, I've sat here regretting everything I've done, staring at that word, "unless," И каждый день, после того, Лоракс исчез, я сидел здесь и жалел о том, что сделал, повторял слова "если бы не"
Больше примеров...
Жалеешь, что (примеров 7)
You're not regretting writing the article, are you? Ты же не жалеешь, что написала статью?
But perhaps you're regretting having given me your word? Но, возможно, ты жалеешь, что дал мне слово?
Regretting your choice not to go home? Жалеешь, что не уехал домой?
Are you regretting coming along? Жалеешь, что поехала?
Regretting bringing me back yet? Уже жалеешь, что вернула меня?
Больше примеров...
Сожалеешь об (примеров 2)
So are you regretting this yet? Ты пока не сожалеешь об этом?
Are you sure you're not regretting it? Ты уверен, что не сожалеешь об этом?
Больше примеров...
Жалеет об (примеров 3)
She'll be regretting it now. Хотя, знаешь, она, наверное, жалеет об этом.
Although, I suspect that she's been regretting that trip for the last decade. В общем, я подозреваю, что она жалеет об этой поездке последние десять лет.
But I think he is regretting it. Но, думаю, он уже жалеет об этом.
Больше примеров...
Пожалела, что (примеров 2)
Do you think she's regretting not taking the money? Думаешь, она пожалела, что не взяла денег?
So I'm guessing, after this afternoon, you're regretting giving me that bowl, right? Думаю, после сегодняшнего ты пожалела, что отдала мне ту миску, да?
Больше примеров...
Сожалеешь о том (примеров 2)
I don't know - That you were regretting what's happened between us, and I get that. Ты... ну не знаю сожалеешь о том, что между нами было, и я это понимаю.
When I heard that, I thought - I don't know - That you were regretting what's happened between us, and I get that. Когда я это услышала, я подумала, что, может быть... ты - я не знаю - ... что ты сожалеешь о том, что произошло между нами. и я это поняла.
Больше примеров...
Выражая сожаление (примеров 70)
Mr. Hetanang, regretting the outcome of the vote, predicted that at the next session the European Union could well propose another divisive resolution providing for the abolition of the death penalty. Г-н Хетананг, выражая сожаление по поводу результатов голосования, предупреждает, что на следующей сессии Европейского союза может быть предложена другая вызывающая разногласия резолюция в защиту отмены смертной казни.
Regretting that the mandate of the Five Experts on Complementary Standards was not accomplished in accordance with the requirements set out in its decision 3/103, выражая сожаление по поводу того, что мандат пяти экспертов по дополнительным стандартам не был выполнен в соответствии с требованиями, изложенными в его решении 3/103,
Regretting the continued lack of progress in implementing confidence-building measures, and underlining the importance of constructive goodwill between the sides and respect for each other's concerns, выражая сожаление в связи с сохраняющимся отсутствием прогресса в осуществлении мер укрепления доверия и подчеркивая важность конструктивного проявления доброй воли в отношениях между сторонами и уважения озабоченностей друг друга,
Regretting that no agreement on a political settlement and on the return of refugees and displaced persons has so far been reached in the negotiations between the Georgian and Abkhaz sides, выражая сожаление в связи с тем, что пока не достигнуто никакого соглашения о политическом урегулировании и о возвращении беженцев и перемещенных лиц на переговорах между грузинской и абхазской сторонами,
Noting with great satisfaction that various agencies and bodies of the United Nations system have participated in various ways in the implementation of the Decade, but regretting that the overall commitment to the Decade shown by these institutions remains very inadequate, отмечая с большим удовлетворением, что различные учреждения и организации системы Организации Объединенных Наций в той или иной форме присоединились к осуществлению Десятилетия, но при этом выражая сожаление, что в целом деятельность этих учреждений в поддержку Десятилетия является еще явно недостаточной,
Больше примеров...
Сожалея об (примеров 12)
Daniel, he spent his whole life regretting what happened. Даниэль, он провел всю свою жизнь, сожалея об этом.
Well, I know enough to know that if you two were married, you'd spend the rest of your life regretting it. Ну, я знаю достаточно, чтобы знать, что если вы оба поженитесь, вы проведете остаток своей жизни, сожалея об этом.
While regretting the lack of progress, the non-aligned countries felt that it was not impossible to reach agreement, particularly in the context of the proposal submitted by those countries. Сожалея об отсутствии прогресса, неприсоединившиеся страны считают, что достичь договоренности можно, особенно в контексте представленного ими предложения.
Regretting India's rejection to the APHC's proposal for tripartite talks between Pakistan, India and the Kashmiris; сожалея об отклонении Индией предложений ХКВП о проведении трехсторонних переговоров между Пакистаном, Индией и Кашмиром,
Strongly disappointed that only limited action in this regard has followed, and regretting that political associations have been instructed to disband, while noting the recent registration of five political parties, будучи сильно разочарована тем, что за этим последовали лишь ограниченные меры в данной связи, и сожалея об отданном политическим объединениям предписании о роспуске, однако отмечая при этом недавнюю регистрацию пяти политических партий,
Больше примеров...