Примеры в контексте "Regimen - Режим"

Все варианты переводов "Regimen":
Примеры: Regimen - Режим
High-dose regimen for two weeks, you're cured. Режим на большие дозы в течение двух недель, и вы здоровы.
I mean, the regimen screwed with everything else. Я имею в виду, что режим испортил все остальное.
Tea regimen, but it takes something like two to three days. Чайный режим, но это требует где-то 2-3 дня.
You could get on a different pain management regimen. Ты бы мог перейти на другой режим контроля боли...
Liv has me on a 30-day regimen between now and the next celestial event. Лив назначила мне 30ти дневный режим между настоящим и следующим небесным явлением.
A structured program regimen emphasizing work skills and education has also been established throughout the young offender system. Во всей системе исправительных учреждений для несовершеннолетних правонарушителей введен упорядоченный режим, ориентированный на приобретение трудовых навыков и получение образования.
Other issues discussed at length are treatment for and the proper regimen for a newly born child. Кроме того, обсуждены вопросы лечения акушерских свищей и надлежащий режим для новорожденного ребёнка.
This regimen also does not contain vincristine and can be used in patients with neuropathy. Также этот режим, в отличие от СНОР, не содержит винкристина и может применяться у больных с нейропатиями.
This regimen was called -MegaCHOEP. Этот режим получил название -MegaCHOEP.
If you think you can keep up with my regimen. Если ты сможешь подстроиться под мой режим.
We're starting him on a parenteral antifungal regimen. Мы посадим его на парентеральный противогрибковый режим.
Mark's extracurricular regimen didn't leave a lot of time for... Внешкольный режим Марка не оставлял много времени для...
Sister Ursula appears to have embarked upon a regimen of prayer and fasting. Кажется, сестра Урсула перешла на режим поста и молитвы.
You will require a strict regimen of medicines and round-the-clock care. Тебе понадобится строгий режим, лекарства и круглосуточный присмотр.
In summary, the regimen currently in force in China is the result of a long period of refinement. Одним словом, режим, действующий в настоящее время в Китае, является результатом длительного совершенствования.
I thought we both agreed that a little exercise would be a good addition to your sobriety regimen. Я думала, мы с вами согласились на том, что некоторая физическая нагрузка отлично дополнила бы ваш реабилитационный режим.
But the only way I can help her is to make sure she follows her regimen, not by becoming her life coach. Но я могу помочь ей только тем, что буду следить, что она выполняет режим. А не советовать, как ей жить.
GVD regimen consists of three drugs: (G)emcitabine (V)inorelbine (D)oxil - pegylated liposomal formulation of doxorubicin Repeated every 21 days (3 weeks). Режим GVD состоит из трёх препаратов: Гемцитабин - (G)emcitabine Винорелбин - (V)inorelbine Липосомальный пегилированный Доксорубицин - (D)oxil Повтор каждый 21 день (3 недели).
That's what the control, the regimen, the journal, my perfectly constructed loop, what this whole thing's been about. Вот как контролировать, режим, дневник, мой в совершенстве сконструированный цикл, то, вокруг чего всё вертелось.
And when you were invited to participate in a clinical trial of SV113... what did your daily regimen become? И когда вас пригласили поучаствовать в клиническом испытании СВ-113, как изменился ваш режим?
Katie, I'm really glad you're feeling better but recovery is an ongoing process, And it's important for you to remember to follow the regimen That Dr. Turner and I laid out for you. Кэти, я очень рад, но выздоровление - это непрерывный процесс, и для вас важно не забывать соблюдать режим, который я и доктор Тернер Вам прописали.
Donnie undergoes a rigorous and brutal training regimen with Rocky, focusing on fighting from the inside and training his body to repeatedly absorb the heavy impact he knows he'll receive from Viktor in the ring. Адонис проходит строгий и жестокий тренировочный режим с Рокки, сосредоточившись на борьбе изнутри и тренируя своё тело, чтобы неоднократно поглощать тяжёлые удары, которые, как он знает, он получит от Виктора на ринге.
and they told us admittedly "this is the most toxic regimen that we have." "Это самый токсичный режим, который у нас есть."
Since launching its work in March 1995, the trilateral working group has crafted a global agreement (May 1995) and a special regimen (August 1995) which provide a framework for the programme. Трехсторонняя рабочая группа, приступившая к работе в марте 1995 года, за прошедшее время разработала всеобъемлющее соглашение (май 1995 года) и специальный режим (август 1995 года), которые служат основой для данной программы.
It will strictly apply a regimen of agricultural land protection, maintaining equilibrium in the availability of cultivable land so that, by 2005, the total area of cultivable land nationwide will be no lower than 128 million hectares. Он намерен строго применять режим сохранения сельскохозяйственных угодий и поддерживать сбалансированное наличие обрабатываемых площадей, с тем чтобы к 2005 году общая площадь сельскохозяйственных угодий по всей стране составляла не менее 128 млн. га.