It's an aesthetic regenerative shield? | Это эстетический регенеративный щит? |
9 January A gamma secretase inhibitor previously experimented for treating Alzheimer's disease is found to have regenerative effects on inner ear hair cells, potentially allowing for the effective treatment of deafness. | 9 января Ингибитор гамма-секретазы, который ранее испытывался в качестве лекарства от болезни Альцгеймера показал регенеративный эффект на волосковые клетки внутреннего уха, который, вероятно, может быть использован для эффективного лечения глухоты. |
He patented the regenerative circuit in 1914, the superheterodyne receiver in 1918 and the super-regenerative circuit in 1922. | До этого, в 1914 году он запатентовал регенеративный радиоприемник, в 1918 году - супергетеродинный и в 1922 году - сверхрегенеративный. |
Natural resources often also have a self-regenerative or renewable characteristic, so that the critical consumption is likely to be that rate of use that exceeds the natural and managed regenerative rate of the asset, a rate that is not easily defined. | Природные ресурсы нередко характеризуются такими особенностями, как саморегенерация или возобновление, и поэтому в качестве критического потребления, по всей видимости, следует определить уровень их использования, который превышает природный и управляемый регенеративный уровень потребления этих ресурсов, т.е. уровень, не поддающийся простому определению. |
Increased the cast time and cure effectiveness of "Regenerative Impulse" skill. | Скорость использования, а также эффективность лечения умения «регенеративный импульс» были увеличены. |
The process employs the principle of regenerative heat exchange between a gas and a solid in the reaction zone. | Эта технология основана на принципе регенеративного теплообмена между газом и твердым веществом в зоне реакции. |
It is possible to generate cloned embryonic mother cells carrying unknown genetic anomalies which would be incorporated into the tissues and organs of patients undergoing regenerative therapies. | Существует возможность создания клонированных эмбриональных материнских клеток, несущих в себе неизвестные генетические аномалии, которые попадут в ткани и органы пациентов, проходящих курс регенеративного лечения. |
The mission of the center is to put forth fundamental science and technological capability that will allow the biomechatronic and regenerative repair of humans, across a broad range of brain and body disabilities. | Призвание Центра - развивать фундаментальную науку и технологические возможности с целью биомеханического и регенеративного исправления широкого круга мозговых и телесных повреждений. |
In 1885, Zygmunt Florenty Wróblewski published hydrogen's critical temperature as 33 K; critical pressure, 13.3 atmospheres; and boiling point, 23 K. Hydrogen was liquefied by James Dewar in 1898 by using regenerative cooling and his invention, the vacuum flask. | В 1885 году польский физик и химик Зигмунд Вро́блевский опубликовал критическую температуру водорода 33 K, критическое давление 13.3 атм. и точку кипения при 23 K. Впервые водород был сжижен Джеймсом Дьюаром в 1898 году с использованием регенеративного охлаждения и своего изобретения, сосуда Дьюара. |
in the subject areas of energy efficiency, overall energy consideration of buildings, energy reduction, the use of regenerative air conditioning and heat pumps. | Например, в таких сферах как оптимальное использование энергии, общее обеспечение зданий электричеством, экономия энергопотребления, использование регенеративного кондиционирования воздуха и тепловых насосов. |
On the other hand, it has better regenerative capacity once blood supply is reestablished, as the remaining dead inorganic osseous tissue forms a framework upon which immigrating cells can reestablish functional bone tissue in optimal conditions. | С другой стороны, кость имеет лучшую регенеративную способность только в восстановлении кровоснабжения, а оставшаяся мёртвая неорганическая костная ткань образует основу, на которой новые клетки могут восстановить функциональность костной ткани в оптимальных условиях. |
Noting that present methods of water and land resource utilization threaten to deplete them, weaken their regenerative capacity and impair their quality, | отмечая, что нынешние методы использования водных и земельных ресурсов ведут к их истощению, подрывают их регенеративную способность и снижают качество, |
Alan Russell studies regenerative medicine - abreakthrough way of thinking about disease and injury, using aprocess that can signal the body to rebuild itself. | Алан Рассел изучает регенеративную медицину - революционныйвзгляд на заболевания и телесные повреждения, с использованиемпроцесса, который может дать сигнал телу перестроиться. |
He next experimented with a high-pressure hydrogen jet by which low temperatures were realised through the Joule-Thomson effect, and the successful results he obtained led him to build at the Royal Institution a large regenerative cooling refrigerating machine. | Следующий эксперимент Дьюара со струей водорода при высоком давлении показал, что низкие температуры достигаются благодаря эффекту Джоуля-Томсона, а полученные успешные результаты позволили ему построить в Королевском институте регенеративную охлаждающую машину. |
Now I'll close with regenerative medicine. | Итак, в завершение отмечу регенеративную медицину. |
The limit to development is created by the regenerative capacity of Earth's life cycles. | Предел развития обусловлен регенерационной способностью жизненных циклов Земли. |
Relearning how to live in harmony with nature would require firstly accepting that development must stop at the limit of the Earth's regenerative capacity. | Для того чтобы научиться жить в гармонии с природой, необходимо прежде всего признать, что развитие должно остановиться на пределе регенерационной способности Земли. |
It has been proven that the damage to the intrinsic regenerative capacity of nature is impaired not only directly by overexploitation of a particular element of the natural world but also, indirectly, by damage caused to other related natural elements through ecological processes. | Уже убедительно доказано, что ущерб имманентной регенерационной способности природы наносится не только напрямую чрезмерным использованием определенного элемента мира природы, но и косвенно - в виде ущерба, наносимого другим связанным с ним природным элементом посредством экологических процессов. |
One of the things that I wanted to summarize for you then is what is a strategy that we're going for in regenerative medicine. | Мне бы хотелось обобщить стратегии, которые мы используем для регенерационной медицины. |
Anthony Atala: See, at the end of the day, the promise of regenerative medicine is a single promise. | Энтони Альта: Видите, по большому счету, обещание регенерационной медицины это одно единственное обещание. |
Thanks to the virus, Pierce and his band of assassins become cyborgs with regenerative abilities and the power to assimilate both organic and non-organic material to mutate themselves. | Благодаря вирусу Пирс и его группа убийц становятся киборгами с регенеративными способностями и способностью ассимилировать как органический, так и неорганический материал, чтобы мутировать себя. |
His script had Banner trying to create cells with regenerative capabilities in order to prove to himself that he is not like his father. | В его сценарии Бэннер пытается создать клетки с регенеративными способностями для того, чтобы доказать себе, что он не похож на своего отца. |
We had initial success with the regenerative properties of the guest-host tissue, but after the initial physical recovery, the subjects began to deteriorate mentally, displaying hypergraphia, aphasia, catatonia, or just complete psychosis. | У нас был первоначальный успех с регенеративными свойствами ткани гостя-донора, но после первоначального физического восстановления, подопытные начали деградировать умственно, проявляя гиперграфию, афазию, кататонию или просто полностью сходя с ума. |
He has demonstrated regenerative powers allowing him to heal and restore lost limbs and teeth. | Обладает развитыми регенеративными способностями, позволяющими ему излечить и восстановить потерянные части тела и зубы. |
Research has shown that while most of the brain does not regenerate and is typically a very difficult environment to foster regeneration, there are portions of the brain with regenerative capabilities (specifically the hippocampus and the olfactory bulbs). | Что касается стволовых клеток, исследования показали, что подавляющая часть мозга не восстанавливается либо восстанавливается очень тяжело, но в то же время некоторые части мозга обладают хорошими регенеративными способностями (особенно гиппокамп и обонятельные луковицы). |
A familiarity with the different gender-specific risks, protective factors and stress constellations is a prerequisite for developing effective measures in prevention, treatment and regenerative therapy intended to enhance objective and subjective health resources. | Осведомленность в отношении различных гендерно обусловленных рисков, защитных факторов и совокупности стрессовых факторов является предпосылкой для выработки эффективных мер профилактики, лечения и восстановительной терапии, предназначенных для укрепления объективных и субъективных ресурсов здоровья. |
Julia A winged scarab thought that he possessed his own life, and that was part of the light around him as if he really had emerged from it with his regenerative power. | Юлия крылатого скарабея думал, что он обладает своей собственной жизнью, и это было частью света вокруг него, как если бы действительно она вышла с его восстановительной энергии. |
Permaculture is a branch of ecological design, ecological engineering, environmental design, construction and integrated water resources management that develops sustainable architecture, regenerative and self-maintained habitat and agricultural systems modelled from natural ecosystems. | Оно является одним из направлений природоохранного проектирования, конструирования и строительства и комплексного управления водными ресурсами и направлено на устойчивое ведение сельского хозяйства, создание восстановительной и саморегулируемой среды обитания и внедрение систем ведения сельского хозяйства по образцу природных экосистем. |
The regenerative impact of the approach which will put victims at the centre of our attention can therefore not be overemphasized. | Поэтому нельзя недооценивать восстановительное воздействие подхода, благодаря которому интересам жертв будет уделено основное наше внимание. |
It was vital to prepare for the transition to low external input, regenerative agriculture. | Жизненно важное значение имеет подготовка к переходу на низкий уровень внешних ресурсов, на восстановительное сельское хозяйство. |
But in the developing countries, claims on the basic renewable natural resources of arable land, forests and water, fuelled by the rapid population growth of recent decades, have often outstripped the regenerative capacities of those resources. | Однако в развивающихся странах нагрузка, ложащаяся на такие основные возобновляемые ресурсы, как пахотные земли, лес и вода, и возрастающая под воздействием стремительного роста численности населения, в последние десятилетия нередко превышала восстановительную способность этих ресурсов. |
We want to ensure that we are incorporated into the regenerative trend of free market economy with a strong social component and dialogue based on patriotism, flexibility and tolerance among all the political forces and throughout civil society in our country. | Мы хотим включиться в восстановительную тенденцию экономики свободного рынка с сильным социальным компонентом и в диалог, основанный на патриотизме, гибкости и терпимости всех политических сил и всего гражданского общества нашей страны. |
Diversity of the biofeedbacks allows involving both Central Nervous System and local regenerative abilities into restorative function. | За счет многообразия обратных связей, в восстановительную функцию вовлекается и ЦНС и локальные регенеративные возможности. |
Meditation as an integral part of the healing and regenerative process in the elimination and prevention of violence against women and girls | Медитация является неотъемлемой частью оздоровительного и восстановительного процесса в деле искоренения и предотвращения насилия в отношении женщин и девочек |
Terra Folia promotes regenerative forest management as a guiding principle. | Этот проект призван пропагандировать режим восстановительного лесопользования. |
One should always be open to the regenerative influences. | Нужно всегда быть открытым регенеративным влияниям. |
Cross-fired furnace with regenerative pre-heating; Fuel: heavy fuel oil | Печь с поперечным направлением пламени и регенеративным прогревом; топливо: тяжелое нефтяное топливо |
And we're working on a bigger plane - 220-foot span - and an intermediate-size, one with a regenerative fuel cell that can store excess energy during the day, feed it back at night, and stay up 65,000 feet for months at a time. | Мы работаем над более крупным самолётом - в 67 метров - и промежуточного размера с регенеративным топливным элементом, который может накапливать избыток энергии в течение дня, отдавать его в ночное время, и оставаться на высоте 19800 метров месяцами после каждого запуска. |
In the past four years we have been implementing a regenerative health and nutrition strategic plan with the promotion of healthy lifestyle activities throughout all 10 regions of Ghana. | В последние четыре года мы осуществляли стратегический план по регенеративному здоровью и питанию, в рамках которого велась пропаганда здорового образа жизни во всех десяти регионах Ганы. |
The volume of chamber 2, having a high temperature, is connected by means of a heating recuperative heat exchanger to a regenerative heat exchanger. | Объем камеры 2 с высокой температурой присоединен через греющий рекуперативный теплообменник к регенеративному теплообменнику. |
Project funds pilot training on regenerative agriculture techniques and demonstration sites in Timbuktu and Dire, Mali. | В рамках этого проекта осуществляется финансирование экспериментальной учебной подготовки по восстановительным методам ведения сельского хозяйства и функционирования показательных участков в Тимбукту и Дире, Мали. |
It was recognized that a shift was needed from conventional monocrops to sustainable regenerative systems. | Была признана необходимость перехода от традиционных монокультур к неистощительным восстановительным системам хозяйствования. |
Said pluripotential agent exhibits reparative, restorative and regenerative activity is devoid of irritant, allergic, inflammatory and other undesirable effects and excludes any mechanical contact with the eye surface. | Средство широкого спектра действия обладает восстановительным, тонизирующим и регенераторным действием, лишено раздражающего, аллергизирующего, воспалительного и других нежелательных эффектов, а также исключающего механический контакт с поверхностью глаза. |