Public works (refunding of a part of remuneration and social insurance contributions to organizers of work in the field of infrastructural investments). |
общественных работах (возмещение части вознаграждения и взносов по социальному страхованию организаторам работ на инфраструктурных объектах). |
Intervention works (refunding to employers of a part of remuneration and social insurance contributions for people employed in establishments who, without such government assistance would lose their jobs); |
работах срочного характера (возмещение работодателям части вознаграждения и взносов по социальному страхованию за работников предприятий, которые без такой государственной помощи потеряли бы свою работу); |
(a) refunding of the full value of the obligatory employers= contribution to the social protection fund during two years of employment of ex-mine employees; |
а) возмещение работодателем всей суммы обязательных взносов в фонд социального страхования в течение двух лет работы бывшего горнорабочего; |
The waste disposal charges could be increased, and clauses for refunding could be introduced for recycling and reuse. |
Могли бы быть увеличены сборы за удаление отходов, а также могли бы быть введены положения, предусматривающие возмещение издержек по рециркуляции и повторному использованию. |
Tax refunding belongs to the resident affiliate; the cross boarder payment is an additional distribution of earning to the investor |
Налоговое возмещение зачисляется филиалу-резиденту; выплата за границу представляет собой дополнительное распределение дохода инвестору. |