Английский - русский
Перевод слова Redoubling
Вариант перевода Удвоить

Примеры в контексте "Redoubling - Удвоить"

Примеры: Redoubling - Удвоить
Therefore, we join those who call for redoubling the efforts to seek answers to those questions. Поэтому мы присоединяемся к тем, кто призывает удвоить усилия по поиску ответов на эти вопросы.
In conclusion, we call for the redoubling of peace and rehabilitation efforts in Bougainville. В заключение мы призываем удвоить усилия по миростроительству и восстановлению в Бугенвиле.
Several participants called for redoubling efforts to ensure respect for the fundamental rights and freedoms of international migrants. Ряд участников призвали удвоить усилия для обеспечения соблюдения основных прав и свобод международных мигрантов.
On the other, it is rooted in the understanding of the necessity for redoubling the efforts aimed at substantive disarmament measures. С другой стороны, это обусловлено осознанием необходимости удвоить усилия, направленные на принятие существенных мер в области разоружения.
The beginning of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism underlined the need for redoubling efforts to advance the decolonization agenda of the United Nations. Начало второго Международного десятилетия за искоренение колониализма подчеркнуло необходимость удвоить усилия по продвижению повестки дня Организации Объединенных Наций в области деколонизации.
It was also firmly committed to redoubling its endeavours to encourage ratification of the Rome Statute so that the Court would ultimately have universal jurisdiction. Европейский союз твердо намерен удвоить свои усилия, направленные на стимулирование ратификации Римского статута, в целях добиться в конечном итоге повсеместного применения юрисдикции Суда.
Faced with that fact, the international community must act immediately, focusing official development aid particularly on access to health care, while redoubling efforts to fight HIV/AIDS and other infectious diseases. Учитывая этот факт, международное сообщество должно предпринять немедленные шаги, для того чтобы при оказании официальной помощи в целях развития уделять особое внимание обеспечению доступа к услугам здравоохранения, и в то же время удвоить усилия, прилагаемые для борьбы с ВИЧ/СПИДом и другими инфекционными заболеваниями.
We call for a redoubling of the efforts to ensure that institutions involved in implementing the sustainable development agenda become more effective and efficient through improved synergies and the provision of adequate resources. Мы призываем удвоить усилия, с тем чтобы обеспечить более эффективное и результативное участие учреждений в осуществлении повестки дня устойчивого развития путем укрепления взаимодействия и предоставления адекватных ресурсов.
He emphasized resolution 4/4, adopted at the fourth session of the Conference, held in Marrakech, Morocco, in 2011, and recommended redoubling the efforts of international cooperation on asset recovery issues. Он особо отметил резолюцию 4/4, принятую на последней сессии Конференции, прошедшей в Марракеше (Марокко) в 2011 году, и рекомендовал удвоить усилия в рамках международного сотрудничества по вопросам возвращения активов.
It was stressed that a redoubling of political will and commitment, based on the principle of collective responsibility and global partnership, is imperative if the development agenda is to be accomplished within the stipulated time-frame. Было подчеркнуто, что для решения поставленных задач в области развития в пределах установленных сроков непременно требуется удвоить политическую волю и решимость на основе принципа коллективной ответственности и глобального партнерства.
The Conference on Disarmament can also contribute to international peace and security by redoubling efforts to ensure compliance with treaties banning weapons of mass destruction once they have entered into force. Чтобы вносить лепту в международный мир и безопасность, Конференция может также удвоить усилия с целью обеспечивать соблюдение договоров о запрещении оружия массового уничтожения по их вступлении в силу.
We are encouraged that some progress has already been made towards implementing these elements and that strong commitments to redoubling these efforts were expressed at the recent Accra High-level Forum on Aid Effectiveness. Нас радует то, что в этом отношении уже достигнут определенный прогресс и что на прошедшем недавно в Аккре Форуме высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи была выражена твердая решимость удвоить усилия в этом направлении.
The Our world also confronts numerous environmental challenges such as those related to biological diversity, climate change, drought and desertification, all of which require the redoubling of international efforts to address them in order to safeguard the right of future generations to a secure life. Мир также сталкивается с многочисленными экологическими проблемами, такими как проблемы, связанные с биоразнообразием, изменением климата, засухой и опустыниванием; все они требуют удвоить международные усилия по их решению для того, чтобы защитить право будущих поколений на безопасную жизнь.
Sixth, in regard of serious international crimes committed during the conflicts on the territories of some GUAM States, it was underlined the necessity of redoubling measures aimed at ensuring effective criminal prosecution of those responsible. В-шестых, в связи с совершением серьезных международных преступлений в ходе конфликтов на территории ряда государств - членов ГУАМ была подчеркнута необходимость удвоить усилия, направленные на обеспечение эффективного уголовного преследования ответственных за это лиц.
The newly elected IPU President, who, as President of the General Assembly, presided over the drafting of the Millennium Declaration, is committed to redoubling that effort. Вновь избранный Председатель МПС, который в своем качестве Председателя Генеральной Ассамблеи руководил работой по составлению проекта Декларации тысячелетия, готов удвоить эти усилия.
We call for redoubling efforts to achieve universal access to HIV prevention, treatment, care and support and to eliminate mother-to-child transition of HIV, as well as to renew and strengthen the fight against malaria, tuberculosis and neglected tropical diseases. Мы призываем удвоить усилия с целью обеспечить всеобщий доступ к услугам по профилактике ВИЧ, лечению, уходу и поддержке, положить конец передаче ВИЧ от матери ребенку, а также возобновить и активизировать борьбу с малярией, туберкулезом и остающимися без внимания тропическими заболеваниями.
Now is the time for reflection on the progress we have made so far, and for redoubling our collective efforts for the better protection and promotion of human rights for all. Настало время задуматься над прогрессом, которого мы уже добились, и удвоить наши коллективные усилия, направленные на лучшую защиту и обеспечение прав человека для всех.
CERD recommended redoubling efforts to ensure full participation of indigenous people, including at all levels of public service, and to secure fuller participation in decision-making. КЛРД рекомендовал удвоить усилия по обеспечению всестороннего участия коренных народов, в том числе на всех уровнях публичной службы, и обеспечению их более полного участия в процессе принятия решений.
The Commission may also wish to recommend to the regional commissions and other international and intergovernmental organizations redoubling of their efforts in regard to coordination and collaboration, both to increase efficiency and maximize the use of resources. Комиссия может также пожелать рекомендовать региональным комиссиям и другим международным и межправительственным организациям удвоить свои усилия в плане координации и сотрудничества как в целях повышения эффективности, так и в целях максимального использования ресурсов.
Having presided, as President of the General Assembly, over the drafting of the Millennium Declaration, he is, he said, committed to redoubling the efforts to achieve the Millennium Development Goals, particularly in relation to poverty reduction and gender equality. Поскольку в качестве Председателя Генеральной Ассамблеи он возглавлял работу по подготовке Декларации тысячелетия, он, по его словам, обязуется удвоить усилия по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, особенно в отношении сокращения масштабов нищеты и обеспечения равенства мужчин и женщин.
85.50. Redoubling efforts to protect women and children against all forms of violence, including the use of FGM (Netherlands); 85.50 удвоить усилия по защите женщин и детей от всех форм насилия, включая применение КОЖПО (Нидерланды);
If it is to succeed, the Afghan-led process will require the redoubling of the international community's efforts; the timely fulfilment of the commitments made in London, including the deployment of necessary security assets. Для того чтобы этот процесс, возглавляемый афганцами, привел к успеху, необходимо будет удвоить усилия международного сообщества и своевременно выполнить обязательства, взятые на себя в Лондоне, в том числе развернуть необходимые силы для обеспечения безопасности.
Norway was committed to redoubling efforts to address special and differential treatment, implementation-related issues, and technical assistance. Норвегия намерена удвоить свои усилия для решения вопросов особого и дифференциального режима, осуществления и технической помощи.
The situation clearly calls for the redoubling of our efforts to arrest and reverse the disturbing trends through a genuine and enhanced global partnership for development. Ситуация явно требует от нас удвоить усилия, с тем чтобы остановить и обратить вспять тревожные тенденции на основе реального и более крепкого глобального партнерства в интересах развития.
Now, with this fifty-first session, comes the hard part: redoubling our collective commitment to the world body so that it can become a means for translating our visions into realities. Сейчас в ходе этой пятьдесят первой сессии наступает самое сложное: мы должны удвоить наши коллективные обязательства перед этим всемирным органом, с тем чтобы он мог стать средством претворения наших представлений в реальность.