Английский - русский
Перевод слова Redistribute

Перевод redistribute с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перераспределения (примеров 75)
What would be the most appropriate tax policies to both redistribute income and finance basic social services? с) Какие налоговые стратегии наиболее уместны для перераспределения доходов и финансирования базовых социальных служб?
We reaffirm the General Assembly's prerogatives and mandates to consider all administrative and budgetary matters, including its absolute authority to allocate and redistribute financial and human resources and to set the Organization's priorities. Мы подтверждаем прерогативы и мандаты Генеральной Ассамблеи в плане рассмотрения всех административных и бюджетных вопросов, включая ее абсолютный авторитет в вопросах выделения и перераспределения финансовых и людских ресурсов и определения приоритетов Организации.
Because I want to fund a program nationwide that rebuilds our wonderful cities, that zones them to redistribute the population in accordance with the miracle. Потому что я хочу в масштабе всей страны финансировать программу, которая перестроит наши прекрасные города, которая разделит их на зоны для перераспределения населения в соответствии с этим чудом.
17.7 An average vacancy rate of 14 per cent made it necessary to readjust the programme of work and to redistribute the load among existing staff members. 17.7 С учетом того, что средняя доля вакантных должностей составляла 14 процентов, возникла необходимость внесения определенных изменений в программу работы и перераспределения рабочей нагрузки среди имеющегося персонала.
In his 1892 work La planète Mars et ses conditions d'habitabilité, Camille Flammarion wrote about how these channels resembled man-made canals, which an intelligent race could use to redistribute water across a dying Martian world. В 1892 году французский учёный Камиль Фламмарион пишет о том, что эти каналы похожи на антропогенные, которые представители разумной расы могли бы использовать для перераспределения воды по умирающему марсианскому миру.
Больше примеров...
Перераспределить (примеров 48)
However, as past failures had demonstrated, it was not sufficient simply to redistribute the land. Однако, как показали прошлые неудачи, недостаточно просто перераспределить землю.
The intent in the present case is to realign and redistribute the approved resources on a cost-neutral basis. В данном случае ставится задача реорганизовать и перераспределить утвержденные ресурсы на основе принципа финансовой нейтральности.
The specter of revolution had forced Western elites to use the power of the state to redistribute wealth and nurture the growth of loyal middle classes. Призрак революции заставил западные элиты использовать власть государства, чтобы перераспределить богатства в стране и обеспечить развитие лояльного среднего класса.
However, the western side, led by Ishida Mitsunari, lost the main battle, and the victorious Tokugawa Ieyasu was able to redistribute fiefs at will. Однако Западная сторона, во главе с Исидой Мицунари, проиграла основное сражение, а победившая Токугава Иэясу смогла перераспределить феоды по своему желанию.
To reform and strengthen the United Nations effectively, we see a need to redistribute resources away from administration and into areas which are important for those of us who place a high priority on the United Nations itself. Для эффективного реформирования и укрепления Организации Объединенных Наций необходимо, на наш взгляд, перераспределить ресурсы, перенацелив их с административной деятельности на те области, которые важны для нас, уделяющих приоритетное внимание самой Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Перераспределять (примеров 28)
The participant tribes sign a self-governance compact with the government and are allowed to redesign BIA programmes and redistribute funding according to tribal priorities. Участвующие в проекте племена подписывают с правительством соглашение о самоуправлении и получают право изменять содержание программ БДИ и перераспределять финансирование в соответствии со своими приоритетами и потребностями.
Or, "Do you think the government should redistribute?" Или, «Вы думаете, правительство должно перераспределять
Ms. Razavi underlined the need to bring inequality and solidarity back into the discussion on poverty, as well as the obligation to share and redistribute wealth through taxation systems. Г-жа Разави подчеркнула необходимость снова рассмотреть в ходе дискуссии на тему нищеты вопросы неравенства и солидарности, а также обязательство распределять и перераспределять богатство при помощи систем налогообложения.
This system also enables the immediate recognition of surplus assets in missions that have been downsized or are undergoing liquidation and provides commodity managers the flexibility to redistribute assets in lieu of new procurement. Эта система также позволяет немедленно выявлять излишки имущества в сокращаемых или ликвидируемых миссиях и дает распорядителям материальных средств возможность гибко перераспределять имущество вместо новых закупок.
From this, the view emerged that countries should grow first and redistribute later. Исходя из этого, был выдвинут тезис о том, что страны должны сначала обеспечить рост, а уже затем перераспределять накопленное богатство.
Больше примеров...
Перераспределению (примеров 25)
Improved industrialization could help generate jobs, decentralize production, reduce inequalities and redistribute opportunities. Развитие промыш-ленности призвано способствовать созданию рабочих мест, децентрализации производства, уменьшению неравенства и перераспределению возможностей.
Though the big parties are broadly committed to continuing an economic policy of liberalization and growth, the BJP is mostly focused on the well-being of India's merchant class, whereas Congress wishes to redistribute enhanced government revenues to the poor through generous social programs. Несмотря на то, что большие партии широко участвуют в продолжении экономической политики либерализации и роста, «BJP» в основном заботится о благосостоянии купеческого класса Индии, в то время как Конгресс стремится к перераспределению расширенных правительственных доходов среди бедных посредством обширных социальных программ.
This can often be seen in the inadequate design of poverty alleviation strategies and the ineffective efforts to redistribute land, provide basic services such as education to poor and underserved areas and create employment opportunities through public works programmes. Нередко это проявляется в неадекватности разрабатываемых стратегий по смягчению остроты проблемы нищеты и в неэффективности усилий по перераспределению земель, предоставлению базовых услуг, в частности в области образования в бедных и недостаточно обеспечиваемых услугами районах, и созданию возможностей для трудоустройства с опорой на программы общественных работ.
A closed or totalitarian political order is most likely to provoke opposition using the methods of terrorism as a means of bringing about change, particularly in the case of groups that are striving to redistribute power and wealth. Закрытая или тоталитарная политическая система скорее может породить оппозицию, использующую методы терроризма в качестве средства осуществления преобразований, особенно если речь идет о группах, стремящихся к перераспределению власти и богатства.
As part of its new national policy, the Government had undertaken to redistribute land and the income derived from the exploitation of natural resources, with a view to guaranteeing the social, cultural and economic development of the indigenous peoples. В целях обеспечения социально-экономического и культурного развития коренных народов правительство Боливии в рамках своей новой национальной политики приступило к перераспределению земель и доходов, получаемых в результате эксплуатации природных ресурсов.
Больше примеров...
Перераспределении (примеров 9)
Any recommendation to redistribute resources between PSBs would only be put to the Commission after having consulted the relevant Divisional Directors. Любая рекомендация о перераспределении ресурсов между ОВО должна направляться в Комиссию после консультации с директорами соответствующих отделов.
The obvious and difficult challenge was to redistribute the world's resources in an appropriate way, both within countries and between them. Таким образом, очевидная и сложная задача заключается в надлежащем перераспределении мировых ресурсов как внутри стран, так и между ними.
One particularly interesting idea that you mentioned is to redistribute the Assembly's work over the entire one-year duration of the session. Одна из упомянутых Вами идей, представляющих особый интерес, состоит в перераспределении работы Ассамблеи таким образом, чтобы она велась на протяжении всего года.
Should the aim of policies be to redistribute income, or to create a more level playing field? Должна ли цель стратегий заключаться в перераспределении доходов или в создании более равных условий для всех?
The intention of the Government of Norway was to increase resources for those purposes, but it might have to redistribute resources to strengthen those programmes it considered most effective. Правительство Норвегии намеревается расширить финансирование этих органов и программ, однако оно может рассмотреть вопрос о перераспределении выделяемых ресурсов для оказания дополнительной помощи тем органам, работу которых она считает наиболее эффективной.
Больше примеров...
Перераспределяют (примеров 6)
Contributory pensions are typically supplemented by a resource-tested, basic or minimum public scheme that tends to redistribute income towards older persons who have low incomes from other sources. Накопительные пенсии, как правило, дополняются дифференцированными, базовыми или гарантирующими минимальный доход государственными пенсиями, которые перераспределяют доходы в пользу пожилых людей, с низким уровнем доходов, из других источников.
The ETO system is not exclusively related to Trade Points, as enterprises can send or receive ETOs directly and many Governments redistribute ETOs through their own online information services. Система ВЭТО не является привязанной исключительно к центрам по вопросам торговли, поскольку предприятия могут получать или направлять соответствующую информацию непосредственно, и многие правительства перераспределяют такую информацию через свои собственные онлайновые информационные службы.
In sum, the changes proposed by the Government and the people of Bolivia recognize ethnic and cultural diversity, focus on human development, and redistribute authority and resources. Подытоживая, я хотел бы сказать, что перемены, предлагаемые правительством и народом Боливии, признают этническое и культурное разнообразие, делают акцент на человеческом развитии и перераспределяют авторитет и ресурсы.
Goal 4 - Vision 2020: The housing sector is connected to intelligent energy grids based on digital technology and user-friendly control systems; utilities deliver renewable energy to households and efficiently redistribute energy generated by homes. Цель 4 - Перспективная задача на 2020 год: Сектор жилья подключен к "умным" энергосетям, основанным на цифровой технологии и удобных в эксплуатации системах управления; энергопредприятия поставляют возобновляемую энергию домохозяйствам и эффективно перераспределяют энергию, вырабатываемую ими.
It is unclear how the Force nouvelles redistribute these levied taxes and to what extent they are shared between local zone commanders and the Forces nouvelles treasury, La Centrale. Остается неясным, как «Новые силы» перераспределяют собранные налоги и как такие налоги делятся между местными командирами зон и казначейством «Новых сил».
Больше примеров...
Перераспределение (примеров 38)
According to one author, "instead of reducing the risks of the generation of hazardous wastes, current regulations seem only to redistribute them geographically". По мнению одного из авторов, "нынешние правила, по-видимому, нацелены не на уменьшение рисков, возникающих в результате образования опасных отходов, а лишь на их географическое перераспределение"16.
If the enhanced HIPC initiative were not financed by an overall increase in ODA at global level, then its main effect would be merely to redistribute aid among poor countries. Если расширенная инициатива в интересах БСВЗ не будет финансироваться за счет увеличения общего объема ОПР, то главным ее результатом стало бы лишь перераспределение помощи между бедными странами4.
The CPN(M) garnered significant voter support in the Constituent Assembly elections, in particular in rural districts, by its promise to redistribute land in an equitable manner. КПН(м) обеспечила себе значительную поддержку избирателей на выборах в Учредительное собрание, в особенности в сельских районах, пообещав провести справедливое перераспределение земель.
Policies should recognize the value of unpaid care work and seek to reduce and redistribute unpaid care work through the public provision of care services, labour laws and regulations and equality legislation. Стратегии должны отражать важное значение неоплачиваемого труда по уходу и предусматривать сокращение доли такого труда и его перераспределение посредством предоставления государственных услуг по уходу, трудового законодательства и соответствующих нормативных положений, а также законов, обеспечивающих равенство.
The Outline and the Principles will be implemented by devising an array of legislative and regulatory acts to redistribute responsibility between the State, entrepreneurs and citizens. Реализация Концепции и Основ будет осуществляться путем разработки целого комплекса законодательных и нормативных актов, которые обеспечат перераспределение ответственности между государством, предпринимателями и гражданами.
Больше примеров...