| The third recommendation must therefore be for an urgent review and redefinition of the relationship between the United Nations and the African Union especially as regards cooperation and collaboration in joint and common missions. | Поэтому третьей рекомендацией должна быть срочная ревизия и пересмотр взаимоотношений между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом, особенно в том, что касается кооперации и сотрудничества в объединенных и совместных миссиях. |
| Source: Population projections, 2002 census year. INE, Trends in the coverage of the literacy teaching process 2004 and redefinition of the CONALFA strategy 2005-2007. | Источник: Демографический прогноз на основании переписи населения 2002 года, НИС, Расшифровка данных об охвате за 2004 год и пересмотр стратегии КОНАЛЬФА на 2005 - 2007 годы. |
| The partnership should enhance the involvement of the private sector, taking into account the redefinition of the role of the private sector in society, based on a common understanding of the influence of business in spurring development and improving the human condition. | Партнерство должно расширить участие частного сектора, учитывая пересмотр роли частного сектора в обществе на основе взаимного понимания значения бизнеса в ускорении развития и повышении качества жизни. |
| Reconfiguration of global financial architecture with emphasis on investment promotion and redefinition of relationships with development partners focusing on debt reduction, increased aid and aid reform; | перекройка глобальной финансовой инфраструктуры с акцентом на поощрении инвестиций и пересмотр механизмов взаимодействия с партнерами по развитию при уделении пристального внимания сокращению задолженности, увеличению помощи и реформированию методов оказания помощи; |
| Redefinition of Constitutional Affairs Officer positions | Пересмотр функций, выполняемых сотрудниками по конституционным вопросам |
| Globalization and the redefinition of the role of the State were issues at the frontier of the debate about change. | Глобализация и переопределение роли государства являются теми проблемами, которые находятся в центре дискуссий по вопросу о необходимой перестройке. |
| That the redefinition of one should coincide with the renewed consciousness of the other is, to my delegation, not an accident. | Тот факт, что переопределение первого совпадает с обновленным осознанием второго, для моей делегации случайностью не является. |
| The second entails a redefinition of the authority and responsibilities of Government ministries as strategic staff agencies concentrating on policy formation, oversight and the systematic evaluation of operational programmes. | Вторая подразумевает переопределение полномочий и обязанностей правительственных министерств как стратегических штабных органов, сосредоточенных на выработке политики, надзоре и систематической оценке хода выполнения оперативных программ. |
| There has also been a redefinition of the qualifications for Andorran citizenship, a major issue in a country where only 13,000 of 65,000 residents were legal citizens. | Самым существенным было переопределение квалификаций для андоррского гражданства, главная проблема в стране, где только тринадцать тысяч из шестидесяти пяти тысяч человек - юридические граждане. |
| The term "National Socialism" arose out of attempts to create a nationalist redefinition of "socialism", as an alternative to both international socialism and free market capitalism. | Термин «национал-социализм» возник из-за попытки создать националистическое переопределение «социализма», как альтернативу международному социализму и свободного рыночного капитализма. |
| The redefinition and reduction of the role of the state is now being seen on all continents. | Переосмысление и сужение роли государства в настоящее время характерны для всех континентов. |
| One, a renewed belief in the importance of community, and a very redefinition of what friend and neighbor really means. | Во-первых, возрожденная вера в важность сообществ, и само переосмысление того, что на самом деле значит "друг" и "сосед". |
| An important aspect in the construction of a new paradigm is the redefinition of humankind's needs and the recognition of the need to move beyond the unsustainable pursuit of ever-increasing economic growth without concern for social development and nature. | Важным аспектом в строительстве новой парадигмы является переосмысление потребностей человечества и признание необходимости продвинуться дальше неразумного стремления к постоянному экономическому росту без заботы о социальном развитии и природе. |
| A. The redefinition of the State's role | А. Переосмысление роли государства |
| One, a renewed belief in the importance of community, and a very redefinition of what friend and neighbor really means. | Во-первых, возрожденная вера в важность сообществ, и само переосмысление того, что на самом деле значит "друг" и "сосед". |
| Strengthening and redefinition of priority areas in forest science is needed. | Необходимо укрепление и переоценка приоритетных направлений науки о лесах. |
| We are going through a time of transition that is resulting in adaptation and redefinition in the light of new international conditions. | Мы находимся на этапе перехода, результатом которого становится адаптация к новым обстоятельствам на международной арене и их переоценка. |
| The redefinition of the role of the State in the transport sector, the planning of infrastructure development and the establishment of regulatory frameworks could be included among priority areas of action. | Переоценка роли государства в транспортном секторе, планирование развития инфраструктуры и разработка нормативной основы - все это может быть включено в число приоритетных направлений деятельности. |
| A comprehensive redefinition of the roles of, and the relationship between, all the United Nations principal organs, subsidiary bodies and specialized agencies, has been recognized as fundamental. | Всеобъемлющая переоценка ролей и взаимоотношений между всеми основными органами, вспомогательными органами и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций признается в качестве основополагающей. |
| (a) Redefinition and reaffirmation of the role of the State in public policy; | а) переоценка и подтверждение роли государства в осуществлении государственной политики; |
| The strategic factors of political policies necessarily involve a redefinition of the role of the State and public services in society. | Стратегические факторы политической деятельности неизбежно предполагают новое определение роли государства и государственных услуг в обществе. |
| The redefinition of competencies in the question of enrolment in the national professional roll, and the local branches thereof, of blind switchboard operators; | новое определение компетентности в вопросе о приеме незрячих операторов телефонных станций в национальную профессиональную ассоциацию и ее местные отделения; |
| Redefinition of aims, targets and mechanism for obtaining information for the National Women's Information System. | Новое определение целей, задач и процесса сбора информации для НСИЖ. |
| This has led to the establishment of new, progressive networks through coherent, structured partnerships between the public and private sectors and the redefinition of the traditional roles and expectations of governments, business and civil society. | Результатом этого стало создание новых прогрессивных сетей в рамках формирования целостных отлаженных партнерств между государственным и частным секторами и новое определение традиционной роли и задач правительств, предпринимательских кругов и гражданского общества. |
| This suggests the need for the redefinition of poverty as a multidimensional issue but would require the development of a global consensus to define it in all its forms | Это предполагает необходимость выработать новое определение понятия «нищета» как многогранной проблемы, но потребует достижения глобального консенсуса, чтобы определение включало все ее формы |
| And since the driving force behind any public-sector management or institutional reform is the government, there is an urgent need for an agreed redefinition of the role of government, particularly in relation to economic growth and sustainable development. | И поскольку движущей силой, стоящей за любым управлением государственным сектором или институциональными реформами, является правительство, есть безотлагательная необходимость согласованного нового определения роли правительства, в частности в том, что касается экономического роста и устойчивого развития. |
| Mr. HERNDL said that the plan of action submitted by the High Commissioner for Human Rights rightly emphasized improving the implementation of human rights, but failed to discuss their possible redefinition. | Г-н ХЕРНДЛЬ говорит, что в плане действий, представленном Верховным комиссаром по правам человека, правильно делается акцент на улучшении осуществления прав человека, но не рассматривается вопрос о возможности их нового определения. |
| The challenges now facing the world required a redefinition of sustainable development. | Стоящие перед миром проблемы требуют нового определения устойчивого развития. |
| In the last few years, the United Nations has started a process of re-examination and redefinition of development, taking into account the progress achieved in the last half century. | В последние несколько лет Организация Объединенных Наций приступила к пересмотру и формированию нового определения развития с учетом достигнутого за последние полвека прогресса. |
| On field representation, the Union welcomed the continued efforts towards effective decentralization of financial and human resources to the field, the redefinition of field offices and the delegation of administrative and financial authority. | В отношении представительства на местах Союз с удовлетворением отмечает дальнейшие усилия, направ-ленные на действенную децентрализацию финансовых и людских ресурсов на места, разработку нового определения отделений на местах и делегирование административно-финансовых полномочий. |