Английский - русский
Перевод слова Redefinition

Перевод redefinition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пересмотр (примеров 38)
The initiatives, estimated to cost approximately $5 million over the 2004-2005 period, are: Corporate strategy redefinition. К этим инициативам, предполагаемая стоимость которых на протяжении периода 2004-2005 годов составит 5 млн. долл. США, относится: а) пересмотр корпоративной стратегии.
He called for a redefinition of the mandates, particularly with respect to their relations with the prosecutors and the courts. Он высказался за пересмотр их функций, особенно в отношении прокуроров и судов.
Fifthly, and probably the most important element, is the redefinition of the role of the State in the areas of production and regulation, the latter being a critical factor in environmental protection. В-пятых, и это, пожалуй, наиболее важный элемент, происходит пересмотр роли государства в области производства и регулирования, что является важнейшим фактором в области экологической защиты.
It also supported the work of the United Nations Staff College, and noted that the redefinition of the College's strategic directions and focus should make it more responsive to the needs of international civil servants and of the United Nations in a rapidly changing global environment. Они также поддерживают деятельность Колледжа персонала Организации Объединенных Наций и отмечают, что пересмотр стратегических направлений работы Колледжа и направленности его деятельности позволит ему более чутко реагировать на потребности международных гражданских служащих и Организации Объединенных Наций в условиях быстро меняющейся глобальной обстановки.
In practical terms, the conclusions set out in that report constitute nothing less than a redefinition of sovereignty and the general principles of international law, and an intention to legitimize intervention as a norm and principle of law in international relations. В практическом смысле выводы, представленные в этом докладе, означают не что иное, как пересмотр понятия суверенитета и общих принципов международного права и намерение узаконить вмешательство в качестве нормы и принципа права в международных отношениях.
Больше примеров...
Переопределение (примеров 11)
Globalization and the redefinition of the role of the State were issues at the frontier of the debate about change. Глобализация и переопределение роли государства являются теми проблемами, которые находятся в центре дискуссий по вопросу о необходимой перестройке.
That the redefinition of one should coincide with the renewed consciousness of the other is, to my delegation, not an accident. Тот факт, что переопределение первого совпадает с обновленным осознанием второго, для моей делегации случайностью не является.
The second entails a redefinition of the authority and responsibilities of Government ministries as strategic staff agencies concentrating on policy formation, oversight and the systematic evaluation of operational programmes. Вторая подразумевает переопределение полномочий и обязанностей правительственных министерств как стратегических штабных органов, сосредоточенных на выработке политики, надзоре и систематической оценке хода выполнения оперативных программ.
The term "National Socialism" arose out of attempts to create a nationalist redefinition of "socialism", as an alternative to both international socialism and free market capitalism. Термин «национал-социализм» возник из-за попытки создать националистическое переопределение «социализма», как альтернативу международному социализму и свободного рыночного капитализма.
It is not an exaggeration, therefore, to say that the successful implementation of the Agenda would represent an important contribution not only to the African region but also to the redefinition of the United Nations and its transformation into an effective instrument of social and political change. Поэтому не будет преувеличением сказать, что успешное осуществление Программы представляло бы собой не только вклад в африканский регион, но также и в переопределение Организации Объединенных Наций и ее превращение в эффективный инструмент социальных и политических перемен.
Больше примеров...
Переосмысление (примеров 14)
The redefinition of the global development goals provides another opportunity to move towards this objective. Еще одну возможность для продвижения в русле этой цели дает переосмысление глобальных целей в области развития.
An important aspect in the construction of a new paradigm is the redefinition of humankind's needs and the recognition of the need to move beyond the unsustainable pursuit of ever-increasing economic growth without concern for social development and nature. Важным аспектом в строительстве новой парадигмы является переосмысление потребностей человечества и признание необходимости продвинуться дальше неразумного стремления к постоянному экономическому росту без заботы о социальном развитии и природе.
A. The redefinition of the State's role А. Переосмысление роли государства
Conceiving the agenda as truly global, with shared responsibilities for all countries, implying also a redefinition of the global partnership for development. разработка программы развития как подлинно глобальной стратегии с распределением обязанностей всех стран, что предполагает также переосмысление принципов глобального партнерства в целях развития.
One, a renewed belief in the importance of community, and a very redefinition of what friend and neighbor really means. Во-первых, возрожденная вера в важность сообществ, и само переосмысление того, что на самом деле значит "друг" и "сосед".
Больше примеров...
Переоценка (примеров 5)
Strengthening and redefinition of priority areas in forest science is needed. Необходимо укрепление и переоценка приоритетных направлений науки о лесах.
We are going through a time of transition that is resulting in adaptation and redefinition in the light of new international conditions. Мы находимся на этапе перехода, результатом которого становится адаптация к новым обстоятельствам на международной арене и их переоценка.
The redefinition of the role of the State in the transport sector, the planning of infrastructure development and the establishment of regulatory frameworks could be included among priority areas of action. Переоценка роли государства в транспортном секторе, планирование развития инфраструктуры и разработка нормативной основы - все это может быть включено в число приоритетных направлений деятельности.
A comprehensive redefinition of the roles of, and the relationship between, all the United Nations principal organs, subsidiary bodies and specialized agencies, has been recognized as fundamental. Всеобъемлющая переоценка ролей и взаимоотношений между всеми основными органами, вспомогательными органами и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций признается в качестве основополагающей.
(a) Redefinition and reaffirmation of the role of the State in public policy; а) переоценка и подтверждение роли государства в осуществлении государственной политики;
Больше примеров...
Новое определение (примеров 11)
The redefinition of competencies in the question of enrolment in the national professional roll, and the local branches thereof, of blind switchboard operators; новое определение компетентности в вопросе о приеме незрячих операторов телефонных станций в национальную профессиональную ассоциацию и ее местные отделения;
If this is to be achieved, there will have to be a new vision, as well as a redefinition of concrete machinery for achieving the fundamental objectives of the Organization, as inscribed in the Charter. Для достижения этого потребуется новое мировоззрение, а также новое определение конкретного механизма по обеспечению закрепленных в Уставе основополагающих целей Организации.
UNIDO reform has followed a logical sequence from the redefinition of key objectives and programmes, through the redesign of mechanisms to deliver quality services, to savings in staff and non-staff resources. Логическая последовательность реформы ЮНИДО была следующей: новое определение ключевых задач и программ, с помощью изменения структуры механизмов оказания качественных услуг и экономии ресурсов, связанных с персоналом и не связанных с ним.
It requires the redefinition of what constitutes both "nation" and "interests". Требуется новое определение понятий "нация" и "интересы".
This suggests the need for the redefinition of poverty as a multidimensional issue but would require the development of a global consensus to define it in all its forms Это предполагает необходимость выработать новое определение понятия «нищета» как многогранной проблемы, но потребует достижения глобального консенсуса, чтобы определение включало все ее формы
Больше примеров...
Нового определения (примеров 12)
Once a national consensus has been reached on the redefinition of the role of the State, the civil service and other public services, as institutions, need to be buttressed by clearly articulated core public service values and standards. Как только будет достигнут национальный консенсус по поводу нового определения роли государства, государственная служба и другие институты государственного сектора должны взять на вооружение четкие базовые ценности и стандарты государственной службы.
Mr. HERNDL said that the plan of action submitted by the High Commissioner for Human Rights rightly emphasized improving the implementation of human rights, but failed to discuss their possible redefinition. Г-н ХЕРНДЛЬ говорит, что в плане действий, представленном Верховным комиссаром по правам человека, правильно делается акцент на улучшении осуществления прав человека, но не рассматривается вопрос о возможности их нового определения.
This and other similar phenomena demand a redefinition of the role of urban planning, increased cooperation with the private sector, stronger citizens' participation, and improved relations with regional administrations. Эти и другие аналогичные явления требуют нового определения роли городского планирования, расширения сотрудничества с частным сектором, активизации участия общественности и совершенствования отношений с региональными органами власти.
In the last few years, the United Nations has started a process of re-examination and redefinition of development, taking into account the progress achieved in the last half century. В последние несколько лет Организация Объединенных Наций приступила к пересмотру и формированию нового определения развития с учетом достигнутого за последние полвека прогресса.
On field representation, the Union welcomed the continued efforts towards effective decentralization of financial and human resources to the field, the redefinition of field offices and the delegation of administrative and financial authority. В отношении представительства на местах Союз с удовлетворением отмечает дальнейшие усилия, направ-ленные на действенную децентрализацию финансовых и людских ресурсов на места, разработку нового определения отделений на местах и делегирование административно-финансовых полномочий.
Больше примеров...