A redefinition of the cooperation framework and international help is needed, which should involve new strategies and investment policies. | Требуется пересмотр основ сотрудничества и оказание в этой связи международной помощи, в том числе посредством разработки новых стратегий и новой политики в области инвестиций. |
Redefinition of the orientations and objectives of the projects included in the PAFN | Пересмотр направлений действий и целей проектов, включенных в НПДЛХ. |
She had noted with interest Ms. Ruci's remark that the redefinition of roles appeared to have occurred between the State and women, and less so between women and men. | Она с интересом отмечает замечание г-жи Руси, что в отношениях между государством и женщинами, как представляется, произошел пересмотр ролей, однако в значительно меньшей степени такое изменение произошло в отношениях между женщинами и мужчинами. |
In practical terms, the conclusions set out in that report constitute nothing less than a redefinition of sovereignty and the general principles of international law, and an intention to legitimize intervention as a norm and principle of law in international relations. | В практическом смысле выводы, представленные в этом докладе, означают не что иное, как пересмотр понятия суверенитета и общих принципов международного права и намерение узаконить вмешательство в качестве нормы и принципа права в международных отношениях. |
Its role has mainly been to supplement Government efforts such as the review of PWAS and its redefinition to improve service delivery. | Роль международной помощи сводится в основном к дополнению усилий правительства в таких областях, как пересмотр ППСО и изменение ее структуры в интересах повышения качества услуг. |
Extensions to usage are permitted, however, redefinition or contradictory use of reserved labels/codes or acronyms is not permitted. | Расширения этих рамок допускаются, тем не менее, переопределение или противоречивое использование зарезервированных меток/кодов или акронимов запрещено. |
Globalization and the redefinition of the role of the State were issues at the frontier of the debate about change. | Глобализация и переопределение роли государства являются теми проблемами, которые находятся в центре дискуссий по вопросу о необходимой перестройке. |
But this implies a redefinition of treatment itself. | Но это означает переопределение самого лечения. |
That the redefinition of one should coincide with the renewed consciousness of the other is, to my delegation, not an accident. | Тот факт, что переопределение первого совпадает с обновленным осознанием второго, для моей делегации случайностью не является. |
It is not an exaggeration, therefore, to say that the successful implementation of the Agenda would represent an important contribution not only to the African region but also to the redefinition of the United Nations and its transformation into an effective instrument of social and political change. | Поэтому не будет преувеличением сказать, что успешное осуществление Программы представляло бы собой не только вклад в африканский регион, но также и в переопределение Организации Объединенных Наций и ее превращение в эффективный инструмент социальных и политических перемен. |
The redefinition of the global development goals provides another opportunity to move towards this objective. | Еще одну возможность для продвижения в русле этой цели дает переосмысление глобальных целей в области развития. |
Thus, our efforts for the consolidation of peace have been directed towards the redefinition of our own processes of national and regional development. | Таким образом, наши усилия в целях укрепления мира направляются на переосмысление наших собственных процессов национального и регионального развития. |
This redefinition must be guided by the normative requirements of the right to adequate food. | Это переосмысление должно основываться на соблюдении нормативных требований в отношении права на достаточное питание. |
Efficient supply of support services: redefinition of the role of the state | Эффективное предоставление услуг по поддержке: переосмысление роли государства |
A. The redefinition of the State's role | А. Переосмысление роли государства |
Strengthening and redefinition of priority areas in forest science is needed. | Необходимо укрепление и переоценка приоритетных направлений науки о лесах. |
We are going through a time of transition that is resulting in adaptation and redefinition in the light of new international conditions. | Мы находимся на этапе перехода, результатом которого становится адаптация к новым обстоятельствам на международной арене и их переоценка. |
The redefinition of the role of the State in the transport sector, the planning of infrastructure development and the establishment of regulatory frameworks could be included among priority areas of action. | Переоценка роли государства в транспортном секторе, планирование развития инфраструктуры и разработка нормативной основы - все это может быть включено в число приоритетных направлений деятельности. |
A comprehensive redefinition of the roles of, and the relationship between, all the United Nations principal organs, subsidiary bodies and specialized agencies, has been recognized as fundamental. | Всеобъемлющая переоценка ролей и взаимоотношений между всеми основными органами, вспомогательными органами и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций признается в качестве основополагающей. |
(a) Redefinition and reaffirmation of the role of the State in public policy; | а) переоценка и подтверждение роли государства в осуществлении государственной политики; |
The strategic factors of political policies necessarily involve a redefinition of the role of the State and public services in society. | Стратегические факторы политической деятельности неизбежно предполагают новое определение роли государства и государственных услуг в обществе. |
If this is to be achieved, there will have to be a new vision, as well as a redefinition of concrete machinery for achieving the fundamental objectives of the Organization, as inscribed in the Charter. | Для достижения этого потребуется новое мировоззрение, а также новое определение конкретного механизма по обеспечению закрепленных в Уставе основополагающих целей Организации. |
This has led to the establishment of new, progressive networks through coherent, structured partnerships between the public and private sectors and the redefinition of the traditional roles and expectations of governments, business and civil society. | Результатом этого стало создание новых прогрессивных сетей в рамках формирования целостных отлаженных партнерств между государственным и частным секторами и новое определение традиционной роли и задач правительств, предпринимательских кругов и гражданского общества. |
(b) Redefinition of ownership, execution (management of projects) and their separation from implementation (procurement of inputs and their conversion to project outputs); | Ь) новое определение концепций владения и исполнения (управления проектами) и их отделение от концепции осуществления (закупка вводимых ресурсов и осуществление на их основе проектных мероприятий); |
This suggests the need for the redefinition of poverty as a multidimensional issue but would require the development of a global consensus to define it in all its forms | Это предполагает необходимость выработать новое определение понятия «нищета» как многогранной проблемы, но потребует достижения глобального консенсуса, чтобы определение включало все ее формы |
And since the driving force behind any public-sector management or institutional reform is the government, there is an urgent need for an agreed redefinition of the role of government, particularly in relation to economic growth and sustainable development. | И поскольку движущей силой, стоящей за любым управлением государственным сектором или институциональными реформами, является правительство, есть безотлагательная необходимость согласованного нового определения роли правительства, в частности в том, что касается экономического роста и устойчивого развития. |
Mr. HERNDL said that the plan of action submitted by the High Commissioner for Human Rights rightly emphasized improving the implementation of human rights, but failed to discuss their possible redefinition. | Г-н ХЕРНДЛЬ говорит, что в плане действий, представленном Верховным комиссаром по правам человека, правильно делается акцент на улучшении осуществления прав человека, но не рассматривается вопрос о возможности их нового определения. |
Three specific propositions concerning the redefinition of mercenaries were laid out. | Было внесено три конкретных предложения по выработке нового определения понятия наемничества. |
The challenges now facing the world required a redefinition of sustainable development. | Стоящие перед миром проблемы требуют нового определения устойчивого развития. |
The accomplishment of African unity is the only viable answer to the challenges of globalization, the creation of large groupings and the redefinition of the rules of governance. | Достижение африканского единства - это единственный жизнеспособный ответ на проблемы глобализации, создания больших групп государств и нового определения правил управления. |