Английский - русский
Перевод слова Recusal

Перевод recusal с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Отвод (примеров 14)
I'm going to provoke him by asking for a recusal. Я собираюсь спровоцировать его, попросив отвод.
These laws also protect the right of criminal suspects to due process, such as obtaining legal assistance, engaging defence counsel and petitioning for recusal. Эти законы также обеспечивают защиту права подозреваемых в совершении уголовного преступления на надлежащий процесс, включая право на получение помощи юриста, услуг адвоката и права на отвод.
Similarly, the recusal of a judge at one location would automatically entail the transfer of the case to another location farther away from the applicant. Аналогичным образом, отвод судьи в одной точке автоматически влек бы за собой передачу дела в другую точку, находящуюся далеко от заявителя.
As Supreme Court judges did not disclose their involvement in the lobbying, full recusal applications could not be made. Поскольку судьи Верховного суда не заявили о своем участии в лоббировании, оказалось невозможным заявить им отвод.
A TEAP member, including TEAP and TOC Co-chairs, may be recused from a defined area of work only by a three-fourths majority of the TEAP (excluding the individual whose recusal is at issue). отвод члену ГТОЭО, включая сопредседателей ГТОЭО и КТВ, от участия в определенной области работы может быть дан только большинством в три четверти голосов членов ГТОЭО (за исключением лица, вопрос об отводе которого поставлен на голосование);
Больше примеров...
Об отводе (примеров 22)
His request for recusal of the judge was rejected without any grounds being provided. Его ходатайство об отводе судьи было отклонено без изложения каких-либо оснований.
However, mention of the recusal of any member whose country was a respondent State party should be deleted, as many judicial bodies, including the European Court of Human Rights, did not follow that practice. В то же время следует исключить упоминание об отводе любого члена, страна которого является представляющим доклад государством-участником, поскольку многие судебные органы, включая Европейский суд по правам человека, не следуют такой практике.
Mr. Al Khodr's request for the judge's recusal was denied and the accusation of "questioning the integrity and honesty of justice" was reportedly held against him. В удовлетворении просьбы г-на Аль Ходра об отводе судьи было отказано, и, как сообщается, он был обвинен в "постановке под сомнение добросовестности и честности правосудия".
Recusal, that is, whether a particular judge should preside over a case or hearing, cannot be dealt with under the complaints mechanism. Вопрос об отводе, т.е. вопрос о том, должен ли тот или иной конкретный судья председательствовать в том или ином деле или слушании, не может рассматриваться в рамках механизма разбора жалоба.
Where the TEAP votes under paragraph 24, the person whose recusal is at issue may not vote. В случае голосования ГТОЭО в соответствии с пунктом 24 лицо, вопрос об отводе которого поставлен на голосование, не имеет права голоса.
Больше примеров...
Самоотвод (примеров 7)
We both know your recusal is for show. Мы оба знаем, что твой самоотвод это показуха.
Recusal and removal refer to ensuring that a staff member who finds himself or herself in a possible conflict of interest situation is removed from that situation. Самоотвод и отстранение означают обеспечение того, чтобы сотрудник, оказавшийся в ситуации возможного конфликта интересов, был отстранен от этой ситуации.
Did she pass on the legal sufficiency, or did she assign the recusal to another Judge? Она вынесла решение о его необоснованности, или взяла самоотвод?
The Meeting of the Parties to the Montreal Protocol adopted, in 2012, guidelines on conflict of interest and disclosure, including principles on recusal for the members of all its subsidiary technical panels and committees. На Совещании Сторон Монреальского протокола в 2012 году были приняты руководящие принципы в отношении конфликтов интересов и заявлений о таковых, включая самоотвод, для членов всех вспомогательных технических групп и комитетов данной структуры.
Although the recusal motion was denied, the judges subsequently recused themselves due to external pressures. Хотя в отводе было отказано, оба судьи взяли самоотвод под внешним давлением.
Больше примеров...
Самоотвода (примеров 4)
Judges must provide reasons when they decide an application for recusal; При заявлении самоотвода судьи должны приводить причины;
I know this is a touchy subject, but for your own sake, this brings us back to the subject of recusal. Я знаю, что это деликатная тема, но ради тебя самого, мы снова возвращаемся к вопросу самоотвода.
The Tribunal found no basis for recusal and, on the merits of the request, found that the applicant had not satisfied the requirements of article 12 of the statute. Трибунал не усмотрел каких-либо оснований для самоотвода и исходя из существа ходатайства постановил, что заявитель не выполнил требования, предусмотренные статьей 12 статута.
Boss, we should stick to the rules of recusal, the old Chinese Wall, shouldn't we? Босс, мы должны придерживаться правил самоотвода, между нами Китайская стена, не так ли?
Больше примеров...