Английский - русский
Перевод слова Recrimination

Перевод recrimination с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обвинениям (примеров 7)
Rather than cause mutual recrimination, those challenges should serve to reaffirm and renew mutual commitment to Afghanistan's success. Вместо того чтобы привести к взаимным обвинениям, эти вызовы должны привести к подтверждению и обновлению взаимной приверженности успеху Афганистана.
This led to demoralisation and mutual recrimination among the rebels, but their morale recovered when the Nawab of Banda reinforced them with his troops. Это привело к деморализации и взаимным обвинениям в среде повстанцев, но их дух поднялся после прихода на помощь наиба Банды с его войсками.
In addressing those problems, it is important to avoid any inclination towards disillusion, frustration, or, even worse, mutual recrimination between Afghanistan and its friends. При решении этих проблем важно избегать любой склонности к разочарованию, утрате веры в силы или, что еще хуже, к взаимным обвинениям между Афганистаном и его друзьями.
As of that meeting, principles of responsibility shared among States and of strict respect for sovereignty, territorial integrity and non-interference in the internal affairs of States replaced the scenario of mutual recrimination and unilateral evaluations. Именно это совещание позволило принципам совместной ответственности государств и строгого уважения суверенитета, территориальной целостности и невмешательства во внутренние дела государств прийти на замену взаимным обвинениям и односторонним оценкам.
It is wrong and unfair that in efforts to find lasting solutions to conflicts one should yield to the easy temptation of accusation, recrimination, condemnation and exclusion. Несправедливо и неправильно, когда в стремлении добиться прочного урегулирования конфликтов некоторые легко поддаются соблазну прибегать к обвинениям, упрекам, осуждению и изоляции.
Больше примеров...
Взаимных упреков (примеров 5)
This creates the danger of cycles of reciprocal recrimination, as occurred after the Iwawa Island incident. Это создает опасность повторного предъявления взаимных упреков, как это произошло после инцидента на острове Ивава.
After many years of work, the effort collapsed in disagreement and recrimination in 2001. После долгих лет работы все усилия были сорваны из-за разногласий и взаимных упреков в 2001 году.
Genuine progress will come not from violence, recrimination and mistrust, but through partnership and dialogue. Подлинный прогресс будет достигнут не в результате насилия, взаимных упреков и недоверия, а на основе партнерства и диалога.
We then become caught up in a spiral of mutual reproach and recrimination. В результате мы оказываемся вовлеченными в круговорот взаимных упреков и обвинений.
At times, they degenerate into recrimination. Иногда такие обсуждения скатываются до взаимных упреков и обвинений.
Больше примеров...
Взаимных обвинений (примеров 20)
We must look beyond the smoke of war and avoid the easy temptations of recrimination and rancour. Мы должны смотреть дальше ужасов войны и избегать легких соблазнов взаимных обвинений и ненависти.
We must be able to engage in an open exchange of views without fear of recrimination if we are to truly develop the understanding and trust necessary to get along and live with one another. Мы должны найти в себе силы для открытого обмена мнениями без страха взаимных обвинений, чтобы по-настоящему укрепить взаимопонимание и доверие, необходимые нам для жизни в согласии бок о бок друг с другом.
Both sides decided to find a way to avoid the pattern of mutual recrimination and sterile exchanges. Обе стороны решили найти способ избежать картины взаимных обвинений и бесплодных обменов предложениями.
To move forward in a pragmatic manner, we need to break away from the finger-pointing, recrimination and brinkmanship of the past. Для того чтобы прагматично продвигаться вперед, нам нужно отказаться от прошлых взаимных обвинений, упреков и балансирования на грани возможного.
But that does not necessarily mean that the final two years of Barack Obama's presidency need to be defined by stalemate and mutual recrimination. Но это не означает, что последние два года президентства Барака Обамы обречены стать временем взаимных обвинений и политического тупика.
Больше примеров...
Взаимные обвинения (примеров 6)
As the human said, recrimination is pointless now. Как сказал человек, взаимные обвинения сейчас бессмысленны.
The passing of one our own has left us with serious questions, doubt, recrimination and understandable sorrow. Уход одного из нас оставил серьёзные вопросы, сомнения, взаимные обвинения и объяснимую печаль.
But neither president can guarantee that recrimination and reproach will not take on a life of its own. Но ни тот, ни другой президент не могут гарантировать, что взаимные обвинения и упрёки не обретут своё отдельное бытие.
In the face of this demoralizing reality we have only two alternatives: mutual recrimination, or cooperation. В свете такой обескураживающей реальности у нас имеется только две альтернативы - либо взаимные обвинения, либо сотрудничество.
The challenge facing all countries will be to ensure that the resumed Review Conference of the Biological Weapons Convention next November does not lapse into either a 10-minute revolving-door exercise or two weeks of mutual recrimination. Стоящая перед всеми странами сложная задача будет заключаться в обеспечении того, чтобы возобновленная Конференция по рассмотрению действия Конвенции по биологическому оружию не превратилась ни в 10-минутное мероприятие с прибытием и отбытием, ни в двухнедельные взаимные обвинения.
Больше примеров...
Взаимными упреками (примеров 1)
Больше примеров...