| Ricky recon, you have a nice day. | Удачного дня, разведка. |
| So how is the recon going? | Так как проходит разведка? |
| So we recon till nightfall? | Значит, разведка до темноты? |
| Recon for POWs in Nam. | Разведка наличия военнопленных во Вьетнаме. |
| This is similar to the recon shots me before I came here to rescue your father. | Похоже на кадры, которые австралийская разведка дала мне, прежде, чем я прилетел сюда спасти твоего отца. |
| Sergeant, establish a recon post downstairs. | Сержант, займите разведывательный пост внизу. |
| Admiral Hill, send up a recon team. | Адмирал Хилл, направьте туда разведывательный отряд. |
| First recon will conduct military operations in and around Saddam City, | "Первый разведывательный будет проводить операции внутри и вокруг Саддам-Сити," |
| First Recon battalion reinforced. | Первый Разведывательный Батальон получит пополнение. |
| A Marine sergeant, 2nd Recon Battalion, stray ordnance, he lost a leg. | Сержант-морпех, второй разведывательный батальон, случайно попадание, он потерял ногу. |
| I should have done more recon. | Я должен был тщательнее всё разведать. |
| If "recon" means "look around," sure. | Если "разведать" означает "осмотреться", конечно. |
| We still have plenty of recon to do, but it's a safe bet that Malvado's got his loot underground, in some sort of ancient stash. | Нам еще нужно много чего разведать, но мы уверены, что Мальвадо хранит под землей что-то вроде древней заначки. |
| You want to take some time to do recon, you get one hour. | Раз ты хочешь все разведать, даю тебе час. |
| You're on close Recon on this. That's your only job. | Твоя миссия, разведать обстановку и больше ничего. |
| One squadron recon, automatic to Echo's orbit. | Один развед. отряд, будет автоматически направлен к орбите Эхо, |
| Sir, we lost contact with one of our recon teams. | Сэр, мы потеряли связь с одной из наших развед. групп. |
| At plus two hours thirty minutes, recon squadron, all systems A-okay. | Плюс 2 часа 30 минут, развед. отряд, Все системы в порядке |
| they finally gave us a night recon. | они наконец-то дали нам ночную развед. миссию. |
| Recon Gamma' keep your flight course on 0800. | Развед. отряд Гамма Сохраняйте курс полета на отметке 0800, |
| The game is part of the Ghost Recon series of the Tom Clancy games. | Игра является частью серии Ghost Recon из игр Тома Клэнси. |
| Mission Against Terror is similar to commercial games such as Counter-Strike, Call of Duty, and Ghost Recon 2. | Геймплей Combat Arms схож со многими коммерческими MMOFPS, такими как Counter-Strike, Ghost Recon 2 и Call of Duty. |
| The Windows version 1.0, subtitled Recon, was first released on July 4, 2002. | Первая версия для ПК, имевшая подзаголовок Recon, была выпущена 4 июля 2002 года. |
| Tom Clancy's Ghost Recon 2: Summit Strike is a stand-alone expansion pack for Ghost Recon 2 available exclusively on the Xbox. | Том Clancy's Ghost Recon 2: Summit Strike представляет собой отдельный пакет расширения для Ghost Recon 2, доступный исключительно на Xbox. |
| In the United States, the computer version of Ghost Recon sold 240,000 copies and earned $10.1 million by August 2006. | В Соединенных Штатах компьютерная версия «Ghost Recon» продала 240000 экземпляров и заработала 10,1 миллиона долларов к августу 2006 года. |
| Recently retired marine force recon. | Разведчик морской пехоты, недавно вышел на пенсию. |
| Recon: The Recon (Banshee) is equipped with a special camouflage system that prevents any direct attacks against her unless she is revealed by an adjacent enemy. | Разведчик: Разведчик (Банши) экипирована специальной системой камуфляжа которая предотвращает любые направленные атаки против неё пока она не раскрыта соседними врагами. |
| That was a recon unit. | БОЙЛ: Это их разведчик. |