I was working long-range recon on this village in the foothills near Kunar. | Я была на задании - дальняя разведка одной деревни, что находилась у горы недалеко от Кунара. |
Task air recon to cover 223 north to the border. | Пусть воздушная разведка прочешет квадрат 223. |
Neal, recon only. | Нил, только разведка. |
Ricky recon, you have a nice day. | Удачного дня, разведка. |
Recon has spotted massive alien formations in the Hudson Valley, combing the countryside. | Разведка доложила о больших силах пришельцев, прочесывающих долину Гудзон. |
Sergeant, establish a recon post downstairs. | Сержант, займите разведывательный пост внизу. |
A recon party, then a rescue party, then another rescue party. | Разведывательный отряд, спасательный, потом еще и еще. |
All hail first recon! | Все славьте первый разведывательный! |
Along with some recon overflights from Defense Mapping Agency, thermal imaging, K-9 units... | Попросим сделать разведывательный полет у Оборонной картографичекой службы, тепловое изображение, подразделения с собаками... |
A Marine sergeant, 2nd Recon Battalion, stray ordnance, he lost a leg. | Сержант-морпех, второй разведывательный батальон, случайно попадание, он потерял ногу. |
I should have done more recon. | Я должен был тщательнее всё разведать. |
If "recon" means "look around," sure. | Если "разведать" означает "осмотреться", конечно. |
You asked me to do a little recon for you with some of my old media contacts. | Ты меня попросил разведать кое-что у моих старых контактов в СМИ. |
We don't have enough time to do an internal recon in three high-rise buildings. | У нас нет времени, чтобы разведать три высотных здания. |
We still have plenty of recon to do, but it's a safe bet that Malvado's got his loot underground, in some sort of ancient stash. | Нам еще нужно много чего разведать, но мы уверены, что Мальвадо хранит под землей что-то вроде древней заначки. |
One squadron recon, automatic to Echo's orbit. | Один развед. отряд, будет автоматически направлен к орбите Эхо, |
Sir, we lost contact with one of our recon teams. | Сэр, мы потеряли связь с одной из наших развед. групп. |
At plus two hours thirty minutes, recon squadron, all systems A-okay. | Плюс 2 часа 30 минут, развед. отряд, Все системы в порядке |
Commander this is Magivers in recon ship Lobe, no sign of Echo, sir, but we've been tailing something. | Коммандер, это Магайверс с развед. корабля Лоуб Никаких следов Эхо, сэр Но нас что-то преследует |
they finally gave us a night recon. | они наконец-то дали нам ночную развед. миссию. |
Tom Clancy's Ghost Recon: Island Thunder was met with positive reception. | Том Clancy's Ghost Recon: Island Thunder был встречен положительным приемом. |
The Windows version 1.0, subtitled Recon, was first released on July 4, 2002. | Первая версия для ПК, имевшая подзаголовок Recon, была выпущена 4 июля 2002 года. |
"David Michaels" is a pseudonym for the authors of novels in the Splinter Cell, EndWar, H.A.W.X, and Ghost Recon series, all of which were created by Ubisoft and developed under Ubisoft's Tom Clancy license. | David Michaels (Дэвид Майклз) - псевдоним для авторов романов из серии Splinter Cell, EndWar, и Ghost Recon, все эти серии были созданы Ubisoft Entertainment и разработаны в соответствии с лицензией Ubisoft Tom Clancy. |
There are several minor differences between Tom Clancy's Ghost Recon 2: Summit Strike, and Tom Clancy's Ghost Recon 2. | Есть несколько значительных отличий между Том Clancy's Ghost Recon 2: Summit Strike, и Tom Clancy's Ghost Recon 2. |
Ghost Recon 2 was met with positive to very mixed reception. | Игра «Ghost Recon 2» была встречена с положительным и очень смешанным приемом. |
Recently retired marine force recon. | Разведчик морской пехоты, недавно вышел на пенсию. |
Recon: The Recon (Banshee) is equipped with a special camouflage system that prevents any direct attacks against her unless she is revealed by an adjacent enemy. | Разведчик: Разведчик (Банши) экипирована специальной системой камуфляжа которая предотвращает любые направленные атаки против неё пока она не раскрыта соседними врагами. |
That was a recon unit. | БОЙЛ: Это их разведчик. |