In 1951, the Suriname national team played a series of friendly matches against Náutico from Recife, Brazil. |
В 1951 году Суринам сборная сыграла серию товарищеских матчей против «Наутику» из Ресифе в Бразилии. |
Born: 18 August 1936, Recife, Brazil. |
Дата и место рождения: 18 августа 1936 года, Ресифе, Бразилия. |
Mr. John Mein, Executive Coordinator, Procomex, Recife, Brazil |
Г-н Джон Мейн, исполнительный координатор, "Прокомекс", Ресифе, Бразилия |
A proponent of liberation theology, he was Archbishop of the Diocese of Olinda and Recife from 1964 to 1985, during a period when the country had a series of military rulers. |
Как убежденный сторонник теологии освобождения, он оставался архиепископом диоцезии Олинды и Ресифе с 1965 по 1984 год, в период, когда в стране произошло несколько военных переворотов. |
From 26 to 28 November 2008, a representative of OHCHR attended, on behalf of the Special Rapporteur, the 3rd National Seminar on the Program of Protection of Human Rights Defenders in Recife, Brazil. |
26-28 ноября 2008 года представитель УВКПЧ принял участие от имени Специального докладчика в работе третьего национального семинара по программе защиты правозащитников, который состоялся в Ресифе, Бразилия. |
In February 1992, seven inmates died in confrontation with the Riot Police Battalion at the Anibal Bruno central prison in Recife (Pernambuco State) during an operation by the military police to regain control of the prison. |
В феврале 1992 года семь заключенных погибли при столкновении с подразделениями полицейского батальона по подавлению мятежей в центральной тюрьме Анибал Бруно в Ресифе (штат Пернамбуку) во время операции, проводимой военной полицией с целью восстановления контроля над тюрьмой. |
Hygiene, salubrity, illumination, and size of rooms (Law 7427/61, Recife); |
Гигиена, санитария, освещение помещений и размер комнат (Закон 7427/61, Ресифе); |
In addition, 13 environment administrators were trained and now act as multipliers in the cities of Recife, Fortaleza, Manaus, Vitoria, and the Federal District and the State of Alagoas. |
К их числу следует добавить 13 администраторов в области окружающей среды, которые в настоящее время выступают в роли пропагандистов, работая в городах Ресифе, Форталеза, Манаус, Виториа, в Федеральном округе и в штате Алагоас. |
The organization provided financial support to "The House of Passage" in Recife, Brazil, which works to meet the needs of young girls and boys living on the streets or in slum areas. |
Ассоциация оказала финансовую поддержку в организации «Дома-приюта» в Ресифе, Бразилия, в котором оказывается помощь девочкам и мальчикам, живущим на улицах или в трущобных районах. |
Life in a middle-class neighbourhood in present-day Recife takes an unexpected turn after the arrival of an independent private security firm. |
Жизнь в районе города Ресифе, где живут люди среднего достатка, приобретает неожиданный поворот после того, как один из домов начинает охранять независимая охранная компания. |
In 1937 he became a General and was, in the following years, commander of the 9th and 7th and military regions in Recife and São Paulo respectively. |
В 1937 году произведён в генералы, в последующие годы командовал 9-м военным округом в Ресифе и 7-м военным округом в Сан-Паулу. |
They found a new hero in the northern countryside, inland from Recife. |
И страна нашла нового героя на севере, внутри страны недалеко от Ресифе. |
The forthcoming third Conference of the Parties, to be held in Recife, Brazil, should remedy that situation. |
Третья конференция участников, которая пройдет вскоре в Ресифе (Бразилия), должна исправить сложившееся положение. |