In 1961, he was appointed director of the Department of Cultural Extension at the University of Recife. | В 1961 году Фрейре был назначен директором Департамента культурного развития в Университете Ресифи. |
In November 2010, another edition of the Medical-Legal Forum was held in Recife, with a view to drawing physicians and legal professionals in the North-east region into the discussion. | В ноябре 2010 года в Ресифи был проведен еще один медицинско-юридический форум, цель которого заключалась в том, чтобы вовлечь в дискуссию по данной теме врачей и юристов из Северо-восточного региона. |
Recent discussions under the auspices of the Convention to Combat Desertification (Recife, November 1999) could not reach agreement on the magnitude and modalities of financial resource mobilization. | В ходе состоявшихся недавно обсуждений в рамках Конвенции по борьбе с опустыниванием (Ресифи, ноябрь 1999 года) так и не была достигнута договоренность относительно масштабов и способов мобилизации финансовых ресурсов. |
Remember that party in Recife? | Помнишь, я рассказывал тебе о фесте в Ресифи? |
The third session of the Conference of the Parties in Recife, Brazil, would consider the reports by African countries on their experiences in implementing the Convention, as well as the reports of donors on the assistance they had provided. | Третья сессия Конференции Сторон, которая вскоре пройдет в Ресифи (Бразилия), рассмотрит доклады африканских стран о принятых ими мерах в целях осуществления Конвенции и доклады доноров об оказываемой ими помощи. |
In November 2010, another edition of the Medical-Legal Forum was held in Recife, with a view to drawing physicians and legal professionals in the North-east region into the discussion. | В ноябре 2010 года в Ресифи был проведен еще один медицинско-юридический форум, цель которого заключалась в том, чтобы вовлечь в дискуссию по данной теме врачей и юристов из Северо-восточного региона. |
Recent discussions under the auspices of the Convention to Combat Desertification (Recife, November 1999) could not reach agreement on the magnitude and modalities of financial resource mobilization. | В ходе состоявшихся недавно обсуждений в рамках Конвенции по борьбе с опустыниванием (Ресифи, ноябрь 1999 года) так и не была достигнута договоренность относительно масштабов и способов мобилизации финансовых ресурсов. |
On November 5, 2017, Icelandair transferred the first Boeing 757-200 to the airline which will be used to reinforce existing routes, such as daily flights to Lisbon and flights to Fortaleza and Recife. | 5 ноября 2017 года Icelandair передала первый Boeing 757-200 авиакомпании TACV для уже существующих маршрутов, ежедневных рейсов в Лиссабон, Форталезу и Ресифи. |
UNICEF, ILO and UNCHS (Habitat) jointly launched the urban poverty forum at Istanbul, as a follow-up to the first International Conference on Urban Poverty held in Recife, in March 1996. | На Стамбульской конференции ЮНИСЕФ, МОТ и ЦООННП (Хабитат) совместно провели форум по борьбе с нищетой в городах в качестве последующей меры по реализации итогов первой Международной конференции по борьбе с нищетой в городах, состоявшейся в Ресифи в марте 1996 года. |
The third session of the Conference of the Parties in Recife, Brazil, would consider the reports by African countries on their experiences in implementing the Convention, as well as the reports of donors on the assistance they had provided. | Третья сессия Конференции Сторон, которая вскоре пройдет в Ресифи (Бразилия), рассмотрит доклады африканских стран о принятых ими мерах в целях осуществления Конвенции и доклады доноров об оказываемой ими помощи. |
In 1951, the Suriname national team played a series of friendly matches against Náutico from Recife, Brazil. | В 1951 году Суринам сборная сыграла серию товарищеских матчей против «Наутику» из Ресифе в Бразилии. |
From 26 to 28 November 2008, a representative of OHCHR attended, on behalf of the Special Rapporteur, the 3rd National Seminar on the Program of Protection of Human Rights Defenders in Recife, Brazil. | 26-28 ноября 2008 года представитель УВКПЧ принял участие от имени Специального докладчика в работе третьего национального семинара по программе защиты правозащитников, который состоялся в Ресифе, Бразилия. |
Hygiene, salubrity, illumination, and size of rooms (Law 7427/61, Recife); | Гигиена, санитария, освещение помещений и размер комнат (Закон 7427/61, Ресифе); |
In addition, 13 environment administrators were trained and now act as multipliers in the cities of Recife, Fortaleza, Manaus, Vitoria, and the Federal District and the State of Alagoas. | К их числу следует добавить 13 администраторов в области окружающей среды, которые в настоящее время выступают в роли пропагандистов, работая в городах Ресифе, Форталеза, Манаус, Виториа, в Федеральном округе и в штате Алагоас. |
The forthcoming third Conference of the Parties, to be held in Recife, Brazil, should remedy that situation. | Третья конференция участников, которая пройдет вскоре в Ресифе (Бразилия), должна исправить сложившееся положение. |