This is based on their analysis of tourism in the region of Recife. | Такой вывод основан на анализе состояния туризма в регионе Ресифи. |
The other affected countries were encouraged to accelerate the preparation of their NAPs in line with the provisions of the Recife Initiative. | Другим затрагиваемым странам было предложено ускорить подготовку их НПД в соответствии с положениями Инициативы Ресифи. |
Launched in Recife (PE), the campaign conquered significant space and acknowledgement in the national media measured by research and by the increase in the number of reports directed to the National Emergency Number of Complaints, 0800990500 at that time. | Ресифи (штат Пернамбуку), привлекла широкое внимание национальных средств массовой информации и заслужила их положительную оценку; ее следствием стало увеличение числа сигналов, поступающих в национальную службу экстренных жалоб по «телефону доверия» - на тот момент под номером 0800990500. |
Recife, 16-18 November 1999 | Ресифи, 16-18 ноября 1999 года |
Remember that party in Recife? | Помнишь, я рассказывал тебе о фесте в Ресифи? |
At its third session, held from 15 to 26 November 1999 in Recife, Brazil, 42 reports were submitted by affected African country Parties. | На третьей сессии КС, состоявшейся 15-26 ноября 1999 года в Ресифи, Бразилия, было представлено 42 доклада затрагиваемых африканских стран - Сторон Конвенции. |
The developed country Parties prepared reports on Africa, which they submitted in 1999 at the third session of the Conference of the Parties, in Recife, Brazil. | Развитые страны - Стороны Конвенции подготовили доклады по Африке и представили их в 1999 году на третьей сессии Конференции Сторон в Ресифи (Бразилия). |
As a result of the work, the Government of the State of Pernambuco, reversed an existing eviction order, thereby granting security of tenure to an estimated 8,500 families in the Recife area. | В результате этой работы правительство штата Пернамбуку отменило ранее принятое постановление о выселении, тем самым обеспечив надежность прав землевладения примерно 8500 семьям в районе Ресифи. |
UNICEF, ILO and UNCHS (Habitat) jointly launched the urban poverty forum at Istanbul, as a follow-up to the first International Conference on Urban Poverty held in Recife, in March 1996. | На Стамбульской конференции ЮНИСЕФ, МОТ и ЦООННП (Хабитат) совместно провели форум по борьбе с нищетой в городах в качестве последующей меры по реализации итогов первой Международной конференции по борьбе с нищетой в городах, состоявшейся в Ресифи в марте 1996 года. |
The process of fitting out pushed her completion date to 2 March 1910, after which she sailed to Brazil, arriving in Recife on 6 May. | Достройка крейсера была завершена 2 марта 1910 года, после чего он ушёл в Бразилию, 6 мая прибыв в порт Ресифи. |
In 1951, the Suriname national team played a series of friendly matches against Náutico from Recife, Brazil. | В 1951 году Суринам сборная сыграла серию товарищеских матчей против «Наутику» из Ресифе в Бразилии. |
Born: 18 August 1936, Recife, Brazil. | Дата и место рождения: 18 августа 1936 года, Ресифе, Бразилия. |
In addition, 13 environment administrators were trained and now act as multipliers in the cities of Recife, Fortaleza, Manaus, Vitoria, and the Federal District and the State of Alagoas. | К их числу следует добавить 13 администраторов в области окружающей среды, которые в настоящее время выступают в роли пропагандистов, работая в городах Ресифе, Форталеза, Манаус, Виториа, в Федеральном округе и в штате Алагоас. |
The organization provided financial support to "The House of Passage" in Recife, Brazil, which works to meet the needs of young girls and boys living on the streets or in slum areas. | Ассоциация оказала финансовую поддержку в организации «Дома-приюта» в Ресифе, Бразилия, в котором оказывается помощь девочкам и мальчикам, живущим на улицах или в трущобных районах. |
In 1937 he became a General and was, in the following years, commander of the 9th and 7th and military regions in Recife and São Paulo respectively. | В 1937 году произведён в генералы, в последующие годы командовал 9-м военным округом в Ресифе и 7-м военным округом в Сан-Паулу. |