The developed country Parties prepared reports on Africa, which they submitted in 1999 at the third session of the Conference of the Parties, in Recife, Brazil. | Развитые страны - Стороны Конвенции подготовили доклады по Африке и представили их в 1999 году на третьей сессии Конференции Сторон в Ресифи (Бразилия). |
Footvolley started in Rio de Janeiro; however cities like Recife, Salvador, Brasília, Goiânia, Santos and Florianópolis have players who have been playing footvolley since the 1970s. | Футволей начинался в Рио-де-Жанейро, однако в городах, таких как Ресифи, Салвадор, Бразилиа, Гояния, Сантус и Флорианополис, есть игроки, которые играли в футволей в 1970-х годах. |
Recife, 16-18 November 1999 | Ресифи, 16-18 ноября 1999 года |
With plenty of resources to pay for their military expenditure, the Dutch successfully captured Recife and Olinda, the core region of Brazilian sugar cane plantations, in early 1630. | Имея достаточно ресурсов, а также денег для возмещения предстоящих убытков, в начале 1630 года голландцы быстро захватили Ресифи и Олинду, главные области Бразилии, в которых имелись большие плантации сахарного тростника. |
The third session of the Conference of the Parties in Recife, Brazil, would consider the reports by African countries on their experiences in implementing the Convention, as well as the reports of donors on the assistance they had provided. | Третья сессия Конференции Сторон, которая вскоре пройдет в Ресифи (Бразилия), рассмотрит доклады африканских стран о принятых ими мерах в целях осуществления Конвенции и доклады доноров об оказываемой ими помощи. |
14-16 October Recife First Africa/Latin America and the Caribbean forum on interregional cooperation in Brazil | 14-16 октября Ресифи Первый форум стран Африки/Латинской Америки и Карибского бассейна по межрегиональному сотрудничеству в Бразилии |
At its third session, held from 15 to 26 November 1999 in Recife, Brazil, 42 reports were submitted by affected African country Parties. | На третьей сессии КС, состоявшейся 15-26 ноября 1999 года в Ресифи, Бразилия, было представлено 42 доклада затрагиваемых африканских стран - Сторон Конвенции. |
This new system has currently been tested in Fortaleza and Recife and will be introduced progressively in all airports, harbours and borders. | В настоящее время эта система проходит испытания в Форталезе и Ресифи и со временем будет установлена во всех воздушных и морских портах страны и на пунктах пересечения границы. |
Launched in Recife (PE), the campaign conquered significant space and acknowledgement in the national media measured by research and by the increase in the number of reports directed to the National Emergency Number of Complaints, 0800990500 at that time. | Ресифи (штат Пернамбуку), привлекла широкое внимание национальных средств массовой информации и заслужила их положительную оценку; ее следствием стало увеличение числа сигналов, поступающих в национальную службу экстренных жалоб по «телефону доверия» - на тот момент под номером 0800990500. |
On April 18, 1648, around forty five hundred Dutch soldiers and five artillery pieces marched south, coming from Recife. | 18 апреля 1648 года 4500 голландских солдат с пятью артиллерийскими орудиями выдвинулись на юг из Ресифи. |
A proponent of liberation theology, he was Archbishop of the Diocese of Olinda and Recife from 1964 to 1985, during a period when the country had a series of military rulers. | Как убежденный сторонник теологии освобождения, он оставался архиепископом диоцезии Олинды и Ресифе с 1965 по 1984 год, в период, когда в стране произошло несколько военных переворотов. |
In February 1992, seven inmates died in confrontation with the Riot Police Battalion at the Anibal Bruno central prison in Recife (Pernambuco State) during an operation by the military police to regain control of the prison. | В феврале 1992 года семь заключенных погибли при столкновении с подразделениями полицейского батальона по подавлению мятежей в центральной тюрьме Анибал Бруно в Ресифе (штат Пернамбуку) во время операции, проводимой военной полицией с целью восстановления контроля над тюрьмой. |
Life in a middle-class neighbourhood in present-day Recife takes an unexpected turn after the arrival of an independent private security firm. | Жизнь в районе города Ресифе, где живут люди среднего достатка, приобретает неожиданный поворот после того, как один из домов начинает охранять независимая охранная компания. |
In 1937 he became a General and was, in the following years, commander of the 9th and 7th and military regions in Recife and São Paulo respectively. | В 1937 году произведён в генералы, в последующие годы командовал 9-м военным округом в Ресифе и 7-м военным округом в Сан-Паулу. |
The forthcoming third Conference of the Parties, to be held in Recife, Brazil, should remedy that situation. | Третья конференция участников, которая пройдет вскоре в Ресифе (Бразилия), должна исправить сложившееся положение. |