| Fox Film, with more than 500 theatres, was placed in receivership. | Fox Film, с более чем 500 театрами, была передана в конкурсное управление. |
| In November 1925, Bamford and Martin Ltd went into receivership, and Martin was no longer a director of the company. | В ноябре 1925 года компания "Bamford and Martin Limited" перешла под конкурсное управление, и Л. Мартин ушел с должности ее директора. |
| An entity may also be put into receivership, with control passing temporarily to another person. | В отношении организации может быть также введено конкурсное управление, когда контроль временно переходит к другому лицу. |
| In February 1995, the receivership under which the airline had technically been operating since 1982 came to an end. | В феврале 1995 года прекратилось конкурсное управление, в рамках которого авиакомпания осуществляла свою деятельность с 1982 года. |
| In October 2007 Hunslet-Barclay went into receivership and in November was purchased by FKI (the owner of Brush Traction) and renamed Brush-Barclay. | В октябре 2007 года Hunslet-Barclay была передана в конкурсное управление и в ноябре приобретена FKI, владельцем Brush Traction, и переименована в Brush-Barclay. |