In February 2012, Qatar submitted a rebuttal to the Panel's findings. |
В феврале 2012 года Катар представил опровержение выводов Группы. |
And I shall offer... rebuttal. |
А я вам предоставлю... опровержение. |
I've never seen you leave a rebuttal that fat on the table. |
Я никогда не видела, чтобы ты оставлял опровержение на столе. |
Well, it's more like a rebuttal. |
Ну, это больше похоже на опровержение. |
It's not so much an article as it is a rebuttal. |
Это не столько статья, сколько опровержение. |
This Declaration constitutes the significant and authoritative rebuttal to such questions. |
Данная Декларация представляет собой весомое и авторитетное опровержение таких сомнений. |
This rebuttal should be read alongside Angolan allegations as set out in the documents named above. |
Данное опровержение следует рассматривать вместе с ангольскими обвинениями, содержащимися в вышеуказанных документах. |
Maybe the city editor is willing to print your fiction, but Tess Mercer will gladly run my rebuttal. |
Может городской редактор и хочет печатать твои басни, но Тесс Мёрсер с удовольствием примет моё опровержение. |
A rebuttal of everything that Treadwell lied about. |
Опровержение всего, о чем солгал Тредвил. |
Clarification or rebuttal of the CDM requirements in effect at the time of each potential significant deficiency and the interpretation of them by the DOE applied to the facts. |
Ь) разъяснение или опровержение требований МЧР, действовавших на момент допущения каждого потенциального серьезного недостатка, и их толкование НОО применительно к фактам. |
jeff winger will now offer a two-minute rebuttal. |
Джевв Уингер сейчас произнесет двухминутное опровержение. |
They'll need a miracle to win in rebuttal. |
им нужно чудо, чтобы выиграть опровержение. |
The tired old rebuttal is 'it's a satire and you don't have a sense of humour'. |
Наскучило старое опровержение, вроде "это сатира и у тебя нет чувства юмора". |
Mordehai Milgrom, the original proposer of Modified Newtonian Dynamics, has posted an on-line rebuttal of claims that the Bullet Cluster proves the existence of dark matter. |
Мордехай Милгром, автор теории модифицированной ньютоновской динамики опубликовал опровержение утверждений о том, что свойства скопления Пуля доказывают существование тёмной материи. |
Loftus published a rebuttal to these critics and stated that the criticisms appeared to be based on personal animosity rather than a valid understanding of the research. |
Лофтус опубликовала опровержение данной критики, утверждая, что обвинения основаны на личной неприязни к ней, а не на адекватном понимании её статей. |
Merck responded by issuing a rebuttal of the Jüni et al. meta-analysis that noted that Jüni omitted several studies that showed no increased cardiovascular risk. |
Мерк ответил, выпустив опровержение Jüni et al. мета-анализ, который отметил, что Юни опустил несколько исследований, которые не показали повышенного риска сердечно-сосудистых заболеваний. |
I will refrain from entering into a detailed rebuttal of the statements made by the delegation of the Democratic People's Republic of Korea. |
Я не стану вдаваться в детальное опровержение заявлений, сделанных делегацией Корейской Народно-Демократической Республики. |
Everybody gets at least two questions with 60 seconds to answer and it's up to you whether you want to offer someone a rebuttal. |
Потом получает по два вопроса и 60 секунд на ответ, вы можете предложить кому-нибудь сделать опровержение. |
Tanenbaum published a strong rebuttal, defending Torvalds, and stated at that time: I would like to close by clearing up a few misconceptions and also correcting a couple of errors. |
Таненбаум опубликовал резкое опровержение в защиту Торвальдса и заявил тогда: Я бы хотел уладить некоторые недоразумения и исправить пару ошибок. |
Nice rebuttal... which, by the way, also does not mean what I thought it meant. |
Приятно опровержение... что, кстати, тоже не значит, что я думал, как оно значило. |
Within ten weeks from the date of receipt of the notification under section VII, paragraph 4, the Party concerned may make a written submission to the enforcement branch, including rebuttal of information submitted to the branch. |
В течение десяти недель с даты получения уведомления согласно пункту 4 раздела VII соответствующая Сторона может направить письменное представление в подразделение по обеспечению соблюдения, включающее опровержение информации, представленной данному подразделению. |
The prosecution has indicated its intention to present rebuttal evidence and there is always the possibility of the defence requesting leave to present evidence in rejoinder. |
Обвинитель сообщил о своем намерении представить опровержение доказательств, и всегда есть возможность того, что защита попросит время для представления ответных доказательств. |
The Honourable Foreign Minister of Malaysia, Datuk Seri Syed Hamid Albar, issued a press statement on 13 February 2004 containing the above rebuttal we have just made in response to the remarks of President Bush. |
Достопочтенный министр иностранных дел Малайзии Датук Сери Сайед Хамид Албар выпустил 13 февраля 2004 года пресс-релиз, содержащий только что оглашенное нами опровержение высказываний президента Буша. |
The prosecution rested its case-in-chief on 25 February 2004, subject to several matters pertaining to the admission of documents and its case in rebuttal. |
Обвинение завершило изложение своей версии 25 февраля 2004 года, за исключением нескольких вопросов, касающихся приобщения документов к делу и представления доказательств в опровержение. |
In its comments on the Government's reply, the source maintains that that reply is more a criticism of United States policy towards Cuba than a rebuttal of the allegations cited in the original communication. |
В своих замечаниях, касающихся ответа правительства, источник указывает, что ответ в большей степени содержит критику политики Соединенных Штатов Америки в отношении Кубы, нежели опровержение утверждений, приводимых в первоначальном сообщении. |