We can reapply, but unfortunately you have to leave the country for at least a year. |
Мы можем подать новое заявление, но тебе придётся уехать из страны как минимум на год. |
At its 1997 session, the Committee on Non-Governmental Organizations had before it the application of the Center of Studies on the Americas and was subsequently informed by the organization that it intended to reapply in the future. |
На своей сессии 1997 года Комитет по неправительственным организациям имел в своем распоряжении заявление Центра исследований Америки и был впоследствии проинформирован о том, что эта организация намерена подать новое заявление в будущем. |
11.16 For most of the reporting period, unmarried teachers were suspended without pay during their first pregnancy, and were required to reapply to the Teaching Service Commission seeking to be reinstated one month after confinement. |
11.16 В течение большей части отчетного периода незамужние преподавательницы в период первой беременности временно отстранялись от работы безо всякой оплаты, и от них требовалось подать новое заявление в Комиссию по вопросам преподавания с просьбой о восстановлении на занимаемой должности спустя один месяц после родов. |
The Committee decided to close the file without prejudice), and invited the NGO to reapply in the future, when it would be able to report concrete activities and programmes. |
Комитет принял решение закрыть это дело, сохраняя за собой право рассмотреть его в дальнейшем), и предложил НПО подать новое заявление в будущем, когда она сможет сообщить о конкретных мероприятиях и программах. |
The Committee made it clear that the organization could reapply whenever it wished to do so. |
Комитет заявил, что эта организация будет иметь возможность подать новое заявление, когда она этого пожелает. |
After three years of suspension, when the Association had requested to be reinstated, the Committee, after considering the request for its reinstatement in 1998, had decided that it had to submit a new application to reapply. |
После трех лет, на которые статус Ассоциации был временно отменен, когда Ассоциация подала заявление о его восстановлении, Комитет, рассмотрев ее просьбу о восстановлении в 1998 году, принял решение о том, что она должна подать новое заявление о предоставлении статуса. |
It may be noted that, should an NGO whose status was discontinued wish to resume its cooperation in future, it would have to reapply for consultative status, and a new decision to grant such a status would have to be taken by the Board. |
Следует отметить, что, если НПО, действие статуса которой было прекращено, желает возобновить в будущем свое сотрудничество, она должна подать новое заявление о предоставлении консультативного статуса, и решение о предоставлении такого статуса должен принимать Совет. |