He used to disappear from the stage and reappear on Las Vegas Boulevard. | Он мог исчезнуть со сцены и появится на бульваре Лас-Вегас. |
and on the count of three this rabbit will disappear and something tasty will reappear in its place. | и на счет три этот кролик исчезнет и что-то вкусное появится на его месте. |
And he never promised to make it reappear. | И он не обещал что тот опять появится. |
When the Council tried to fix a problem in one country but not in other ones, then the problem was likely to reappear elsewhere. | Когда Совет пытается решить проблему в одной стране, но не в других, она, скорее всего, появится вновь в другом месте. |
is about to miraculously reappear! | скоро чудесным образом снова появится! |
Emphasizing that these goods could be fully transformed or consumed in the processing or reappear in the production sphere as inputs to conclude that stage. | Подчеркивается, что эти товары могут быть полностью преобразованы или потреблены в ходе обработки или вновь появиться в сфере производства в качестве вводимого ресурса для осуществления определенного этапа. |
to reappear twenty-four hours later at the same place and resume his dream. | чтобы вновь появиться спустя 24 часа на том же самом месте и снова продолжить спать. |
How could he just disappear and reappear like that? | Как он мог исчезнуть и вновь появиться? |
The proposals in the report could create the impression that jobs which were being suppressed under the regular budget might reappear in the support account. | Содержащиеся в докладе предложения могут создать впечатление о том, что должности, упраздняемые по регулярному бюджету, могут вновь появиться на вспомогательном счете. |
Did Portugal's Cavaco Silva, the successful Prime Minister of the 1990's, have to reappear as President in 2006? | Должен ли Каваку Сильва, премьер-министр Португалии 90-ых годов ХХ века, вновь появиться в 2006 году в качестве президента? |
Quantum tunneling suggests that a particle can hit an impenetrable barrier, and yet somehow, as though by magic, disappear from one side and reappear on the other. | Туннелирование - это когда микрочастица отскакивает от непроницаемого барьера, и при этом, как по волшебству, исчезает с одной стороны и появляется с другой. |
Although Pamela does not share her son's immortality, she does reappear in later films. | Хотя Памела не стала бессмертной как её сын, она появляется несколько раз в следующих фильмах. |
When Kari's back is turned, Jack-Jack seems to disappear and reappear in the kitchen. | Когда Кари поворачивается, Джек-Джек, кажется, исчезает и снова появляется на кухне. |
Disappears till one day, a couple of years boat and the owner suddenly reappear... | Пока однажды, через пару лет, вдруг не появляется вместе со своим владельцем. |
The player can also send the ship into hyperspace, causing it to disappear and reappear in a random location on the screen, at the risk of self-destructing or appearing on top of an asteroid. | Игрок также может использовать гиперпространственный двигатель - это приводит к тому, что корабль исчезает и затем появляется в случайном месте экрана, с риском уничтожения из-за появления на месте астероида. |
Technological artifacts of similar complexity did not reappear until the 14th century, when mechanical astronomical clocks appeared in Europe. | Технологические артефакты подобной сложности больше не появлялись до XIV века, когда в Европе были изобретены механические астрономические часы. |
It didn't reappear for more than a thousand years, when knights from the First Crusade discovered secret vaults beneath the Temple of Solomon. | И не появлялись более тысячи лет, пока крестоносцы Первого похода не обнаружили потайные подвалы под Храмом Соломона. |
The girls said you disappeared everyday for hours at a time and then you would suddenly reappear as if you'd never left. | Девочки говорили, что вы исчезали на несколько часов, а потом появлялись, будто никогда и не уходили. |
Horses are mentioned eleven times in the Book of Mormon, yet critics argue that horses were extinct in the Western Hemisphere over 10,000 years ago and did not reappear there until the Spaniards brought them from Europe. | Наукой широко признан тот факт, что лошади были истреблены в Западном полушарии более 10 тыс. лет назад и не появлялись там вплоть до того, как испанцы привезли их из Европы. |
The lines rise and fall, tremble, dissipate, and reappear in an endless transformation scene . | Линии поднимались и падали, дрожали, рассеивались и появлялись снова, изменяясь бесконечно». |
It vanished, only to reappear in 1975 on the open market. | Он исчез, чтобы снова появиться на открытом рынке лишь в 1975 году. |
Moving the mouse back on the app causes it to reappear. | Перемещение мыши обратно в приложение заставляет их снова появиться. |
But these localized rituals become pan-Andean, and these fantastic festivals, like that of the Qoyllur Rit'i, which occurs when the Pleiades reappear in the winter sky. | Эти местные ритуалы распространились на все Анды, и фантастические фестивали, такие как Qoyllur Rit'i, который проходит, когда Плеяды вновь появляются в зимнем небе. |
All three of these families disappear from the records of Wiltshire and Dorset where they are first known to have settled after the Norman conquest, and they reappear in the mid thirteenth century around the area of the Moray Firth. | Все эти три семьи исчезают из записей графств Уилтшир и Дорсет, где они упоминаются как поселенцы в Шотландии после норманнского завоевания, и они вновь появляются на исторической арене в середине XIII века вокруг области Мори-Ферт. |
At the end of the book, they reappear, and set out to build Rand's vision of the world to come, a world in which politics has disappeared and is based instead on what she called "the virtues of selfishness." | В конце книги они вновь появляются, намереваясь построить общество на принципах Айн Рэнд, мир в котором политики исчезнут, и мир будет построен на том что она называла "добродетель эгоизма". |
Their stems will reappear the following spring. | Перезимовавшие особи вновь появляются весной следующего года. |
Now, more moderate expressions reappear. | Сейчас вновь появляются более умеренные высказывания. |
This year's experience with the choosing of the theme has shown the difficulties that might reappear in the coming years. | Опыт нынешнего года в деле выбора темы показал те трудности, которые могут возникнуть вновь в предстоящие годы. |
Even diseases which were at some point controlled may reappear. | Даже те болезни, которые до сих пор находятся под контролем, могут возникнуть вновь. |
But if it can magically disappear, it can magically reappear. | Но если она может волшебным образом испариться, то и возникнуть вновь может как по волшебству? |
From one place and reappear somewhere else. | С мгновенным двигателем исчезаешь в одном месте и появляешься в другом. |
Odd coincidence, you reappear. | И вот что странно. Паф - и появляешься ты. |
And then suddenly reappear... that in itself is suspicious. | Затем вдруг появляешься опять... что само по себе уже подозрительно. |
With regard to the second item, Switzerland is particularly pleased to see it reappear on the Commission's agenda. | Что касается второго пункта, то Швейцария особенно рада тому, что этот пункт вновь появился в повестке дня Комиссии. |
With regard to the second item, Switzerland is particularly pleased to see it reappear on the Commission's agenda. Switzerland welcomes the proposal to support the fourth revision of the Chairman's consolidated working paper from the previous cycle of discussions. | Что касается второго пункта, то Швейцария особенно рада тому, что этот пункт вновь появился в повестке дня Комиссии. Швейцария приветствует предложение о том, чтобы поддержать четвертый вариант сводного рабочего документа Председателя, ставший результатом прежних обсуждений. |