The re-registration was conducted across the country and was designed in a manner to enable all the IDPs to undergo the registration. | Перерегистрация была проведена по всей стране, причем она была спланирована таким образом, чтобы все ВПЛ были охвачены регистрацией. |
Professional re-registration is one method of promulgating ethical standards. | Одним из методов промульгации этических стандартов является профессиональная перерегистрация |
We welcome the progress noted in the report on aspects of sanctions, such as the re-registration of Liberian aircraft, the travel ban on senior Liberian officials and the embargo on diamonds leaving the country. | Мы приветствуем отмеченный в докладе прогресс по таким аспектам санкций, как перерегистрация либерийского авиационного транспорта, запрет на зарубежные поездки старших должностных лиц Либерии и эмбарго на поставки алмазов из этой страны. |
During the first phase of the project, re-registration of 2,017 police officers was completed in the Srbinje (formerly Foca) Public Security Centre in the Republika Srpska, and commenced in Sarajevo Canton in the Federation. | На первом этапе осуществления этого проекта была завершена перерегистрация 2017 полицейских в центре общественной безопасности в Србинье (ранее Фоча) в Республике Сербской и начата перерегистрация полицейских в кантоне Сараево в Федерации. |
Re-registration is an annual matter and thorough inspections are made. | Перерегистрация осуществляется на ежегодной основе, при этом проводятся тщательные инспекционные проверки. |
It helps prevent re-registration and save time in catalogs where you are already registered. | Для предотвращения повторной регистрации и экономия времени в тех каталогах, в которых вы уже зарегистрированы. |
In its response to Committee questions, the organization clarified that it was following internal procedures for re-registration and that it was in the process of applying to the relevant Ethiopian authorities. | В своем ответе на вопросы Комитета эта организация пояснила, что она следует внутренним процедурам повторной регистрации и находится в процессе оформления в соответствующих эфиопских государственных органах. |
In response, Ms. Chin Sue explained that the 1975 ban had not been enforced and that the 1991 risk evaluation had been undertaken in support of a re-registration process and enforcement action that had not taken place until 1994. | В ответ на это г-жа Чин Су пояснила, что запрет 1975 года не был приведен в исполнение и оценка риска в 1991 году проводилась в рамках процесса повторной регистрации, после чего меры по обеспечению соблюдения запрета были приняты только в 1994 году. |
The Department of Field Support commented that UNIFIL had since circulated re-registration letters to all vendors registered in its database prior to 31 December 2004. | Департамент полевой поддержки в своих комментариях указал, что с тех пор ВСООНЛ направили письма о повторной регистрации всем поставщикам, зарегистрированным в ее базе данных до 31 декабря 2004 года. |
Regarding re-registration, Ms. Marcotte pointed out that several alternatives and methyl bromide itself were undergoing re-registration in the United States and the European Community and might lead to restrictions on their use. | Что касается повторной регистрации, то г-жа Маркот отметила, что несколько заменителей и сам бромистый метил проходят такую регистрацию в Соединенных Штатах и Европейском сообществе, и это может привести к ограничениям в их применении. |
The re-registration by the Ministry will continue in its central office in Tbilisi until 31 May 2014. | Проводимая министерством повторная регистрация продолжится в центральном управлении министерства в Тбилиси до 31 мая 2014 года. |
A further definition should be introduced: "re-registration". | следует включить определение "повторная регистрация". |
A re-registration is the renewed registration after a road vehicle has been deregistered in the reporting country for more than one year. | Повторная регистрация означает возобновление регистрации после того, как автотранспортное средство было снято с учета в стране-респонденте на срок более одного года. |
In Ethiopia, re-registration of unaccompanied children in camps made it possible to identify those who had reached 18 years of age, so that vocational training and small enterprise resources could be provided in order to help support their transition into maturity and self-sufficiency. | В Эфиопии повторная регистрация несопровождаемых детей в лагерях позволила выявить тех из них, кто достиг 18-летнего возраста, с тем чтобы можно было обеспечить им профессионально-техническую подготовку и ресурсы на открытие малых предприятий, в целях оказания им помощи в становлении и достижении самообеспеченности. |
Re-registration has been done to the extent possible in Freetown, and efforts will be made to trace families in Sierra Leone and in Guinea. | По мере возможности во Фритауне была проведена повторная регистрация, и будут прилагаться усилия, направленные на поиск их семей в Сьерра-Леоне и в Гвинее. |
The Office was informed that nine vendors had been invited by the Procurement Division to initiate their re-registration applications. | Бюро получило сообщения о том, что Отдел закупок предложил девяти поставщикам подать заявления на повторную регистрацию. |
Other types of requests have been added since the project began, such as translation requests for job-seekers' registration or re-registration. | Следует отметить, что после начала реализации данного проекта поступают и другие запросы, например просьбы о переводе заявок на регистрацию или повторную регистрацию соискателей работы. |
Update the status of implementation of the aforementioned decision of the Human Rights Committee that the complainants, 11 members of Viasna, are entitled to an appropriate remedy, including the re-registration of Viasna. | с) обновить информацию о ходе осуществления упомянутого решения Комитета по правам человека, в котором он признал право заявителей, 11 членов организации "Весна", на соответствующее возмещение, включая повторную регистрацию "Весны". |
Any change of residence requires re-registration. | Любое изменение места жительства требует новой регистрации. |
The block may only be lifted after Krones has received a written application to this effect from the user, or after re-registration. | Снятие блокировки возможно лишь после отдельной заявки пользователя на имя Кронес или после новой регистрации. |