It is expected that this re-registration exercise, the results of which were expected in early December 2000, will determine more precisely the current number of displaced persons, as well as their aspirations for the future. | Предполагается, что эта перерегистрация, результаты которой должны были быть получены в начале декабря 2000 года, позволит более точно установить число перемещенных лиц, а также их планы на будущее. |
o The re-registration of vendors has been initiated to ensure that suppliers of doubtful quality are not utilized. | начата перерегистрация поставщиков, с тем чтобы отказаться от использования поставщиков с сомнительной репутацией. |
The re-registration of displaced and internally displaced persons was still continuing with the full support of UNHCR, and would be completed in December 2009. | Перерегистрация перемещенных и внутренне перемещенных лиц продолжается при полной поддержке со стороны УВКБ ООН и будет завершена в декабре 2009 года. |
The relevant decision was taken at a general meeting of shareholders on January 6, 1999, and on March 16, 1999 an appropriate state re-registration of the reunited exchange was effected. | Решение об этом было принято общим собранием акционеров 6 января 1999 года, а 16 марта 1999 года была произведена соответствующая государственная перерегистрация воссоединённой биржи. |
The Committee recommends that the reinvestigation and re-registration of land titles be carried out in all provinces, with the expected result of eradicating discrimination against women, and requests the State party to provide detailed information about the results achieved in its next report. | Комитет рекомендует, чтобы повторная проверка и перерегистрация прав на землю осуществлялись во всех кхуэнгах, и просит государство-участник представить в следующем докладе подробную информацию о достигнутых результатах. |
It helps prevent re-registration and save time in catalogs where you are already registered. | Для предотвращения повторной регистрации и экономия времени в тех каталогах, в которых вы уже зарегистрированы. |
According to the source, the authorities of Belarus refuse to implement this decision and have denied re-registration to Viasna. | По информации источника, власти Беларуси уклоняются от выполнения этого решения и отказали в повторной регистрации "Вясны". |
Additional risk mitigation measures required in the re-registration decision are expected to reduce risks to acceptable levels. | Дополнительные меры по смягчению рисков, предусмотренные при принятии решения о повторной регистрации, как ожидается, позволят уменьшить риски до приемлемого уровня. |
The Department of Field Support commented that UNIFIL had since circulated re-registration letters to all vendors registered in its database prior to 31 December 2004. | Департамент полевой поддержки в своих комментариях указал, что с тех пор ВСООНЛ направили письма о повторной регистрации всем поставщикам, зарегистрированным в ее базе данных до 31 декабря 2004 года. |
Regarding re-registration, Ms. Marcotte pointed out that several alternatives and methyl bromide itself were undergoing re-registration in the United States and the European Community and might lead to restrictions on their use. | Что касается повторной регистрации, то г-жа Маркот отметила, что несколько заменителей и сам бромистый метил проходят такую регистрацию в Соединенных Штатах и Европейском сообществе, и это может привести к ограничениям в их применении. |
The re-registration by the Ministry will continue in its central office in Tbilisi until 31 May 2014. | Проводимая министерством повторная регистрация продолжится в центральном управлении министерства в Тбилиси до 31 мая 2014 года. |
A further definition should be introduced: "re-registration". | следует включить определение "повторная регистрация". |
A re-registration is the renewed registration after a road vehicle has been deregistered in the reporting country for more than one year. | Повторная регистрация означает возобновление регистрации после того, как автотранспортное средство было снято с учета в стране-респонденте на срок более одного года. |
In Ethiopia, re-registration of unaccompanied children in camps made it possible to identify those who had reached 18 years of age, so that vocational training and small enterprise resources could be provided in order to help support their transition into maturity and self-sufficiency. | В Эфиопии повторная регистрация несопровождаемых детей в лагерях позволила выявить тех из них, кто достиг 18-летнего возраста, с тем чтобы можно было обеспечить им профессионально-техническую подготовку и ресурсы на открытие малых предприятий, в целях оказания им помощи в становлении и достижении самообеспеченности. |
Re-registration has been done to the extent possible in Freetown, and efforts will be made to trace families in Sierra Leone and in Guinea. | По мере возможности во Фритауне была проведена повторная регистрация, и будут прилагаться усилия, направленные на поиск их семей в Сьерра-Леоне и в Гвинее. |
The Office was informed that nine vendors had been invited by the Procurement Division to initiate their re-registration applications. | Бюро получило сообщения о том, что Отдел закупок предложил девяти поставщикам подать заявления на повторную регистрацию. |
Other types of requests have been added since the project began, such as translation requests for job-seekers' registration or re-registration. | Следует отметить, что после начала реализации данного проекта поступают и другие запросы, например просьбы о переводе заявок на регистрацию или повторную регистрацию соискателей работы. |
Update the status of implementation of the aforementioned decision of the Human Rights Committee that the complainants, 11 members of Viasna, are entitled to an appropriate remedy, including the re-registration of Viasna. | с) обновить информацию о ходе осуществления упомянутого решения Комитета по правам человека, в котором он признал право заявителей, 11 членов организации "Весна", на соответствующее возмещение, включая повторную регистрацию "Весны". |
Any change of residence requires re-registration. | Любое изменение места жительства требует новой регистрации. |
The block may only be lifted after Krones has received a written application to this effect from the user, or after re-registration. | Снятие блокировки возможно лишь после отдельной заявки пользователя на имя Кронес или после новой регистрации. |