| In accordance with the decree, the re-registration of NGOs has started and is expected to last for six months. | В рамках исполнения этого указа началась перерегистрация НПО, которая займет примерно шесть месяцев. |
| Professional re-registration is one method of promulgating ethical standards. | Одним из методов промульгации этических стандартов является профессиональная перерегистрация |
| A recent re-registration exercise undertaken by the Ministry for Human Rights and Refugees indicated that there are still 130,000 displaced persons in Bosnia and Herzegovina seeking to return to their pre-war homes. | Перерегистрация, недавно проведенная министерством по правам человека и по делам беженцев, показала, что в Боснии и Герцеговине остается 130000 перемещенных лиц, которые стремятся вернуться в свои дома, в которых они жили до войны. |
| This effectively meant completing the re-registration of all active legal persons. | То есть, фактически, была проведена перерегистрация всех действующих юридических лиц. |
| The decision about it was made by the general shareholders meeting on January 6 of 1999, and on March 16 of the same year the corresponding state re-registration of the joined exchange was made. | Решение об этом было принято общим собранием акционеров 06 января 1999 года, а 16 марта этого года была произведена соответствующая государственная перерегистрация воссоединенной биржи. |
| The source recalls that the authorities cancelled the official registration of the Human Rights Center "Viasna" in 2003, then again in 2007, before eventually denying it official re-registration in 2009. | Источник напоминает, что государственные органы отменили официальную регистрацию правозащитного центра "Вясна" в 2003 году, затем опять - в 2007 году и, наконец, отказали в повторной регистрации в 2009 году. |
| In response, Ms. Chin Sue explained that the 1975 ban had not been enforced and that the 1991 risk evaluation had been undertaken in support of a re-registration process and enforcement action that had not taken place until 1994. | В ответ на это г-жа Чин Су пояснила, что запрет 1975 года не был приведен в исполнение и оценка риска в 1991 году проводилась в рамках процесса повторной регистрации, после чего меры по обеспечению соблюдения запрета были приняты только в 1994 году. |
| Additional risk mitigation measures required in the re-registration decision are expected to reduce risks to acceptable levels. | Дополнительные меры по смягчению рисков, предусмотренные при принятии решения о повторной регистрации, как ожидается, позволят уменьшить риски до приемлемого уровня. |
| The Court's decision related to the way in which the re-registration procedure for paraquat in the EU was handled and to the manner in which the Commission interpreted the relevant laws and applied them to its analysis of the data. | Решение суда касалось того, каким образом проводилась процедура повторной регистрации параквата в ЕС, и того, каким образом Комиссия интерпретировала соответствующие законы и применила их к анализу данных. |
| Regarding re-registration, Ms. Marcotte pointed out that several alternatives and methyl bromide itself were undergoing re-registration in the United States and the European Community and might lead to restrictions on their use. | Что касается повторной регистрации, то г-жа Маркот отметила, что несколько заменителей и сам бромистый метил проходят такую регистрацию в Соединенных Штатах и Европейском сообществе, и это может привести к ограничениям в их применении. |
| The re-registration by the Ministry will continue in its central office in Tbilisi until 31 May 2014. | Проводимая министерством повторная регистрация продолжится в центральном управлении министерства в Тбилиси до 31 мая 2014 года. |
| A further definition should be introduced: "re-registration". | следует включить определение "повторная регистрация". |
| A re-registration is the renewed registration after a road vehicle has been deregistered in the reporting country for more than one year. | Повторная регистрация означает возобновление регистрации после того, как автотранспортное средство было снято с учета в стране-респонденте на срок более одного года. |
| In Ethiopia, re-registration of unaccompanied children in camps made it possible to identify those who had reached 18 years of age, so that vocational training and small enterprise resources could be provided in order to help support their transition into maturity and self-sufficiency. | В Эфиопии повторная регистрация несопровождаемых детей в лагерях позволила выявить тех из них, кто достиг 18-летнего возраста, с тем чтобы можно было обеспечить им профессионально-техническую подготовку и ресурсы на открытие малых предприятий, в целях оказания им помощи в становлении и достижении самообеспеченности. |
| Re-registration has been done to the extent possible in Freetown, and efforts will be made to trace families in Sierra Leone and in Guinea. | По мере возможности во Фритауне была проведена повторная регистрация, и будут прилагаться усилия, направленные на поиск их семей в Сьерра-Леоне и в Гвинее. |
| The Office was informed that nine vendors had been invited by the Procurement Division to initiate their re-registration applications. | Бюро получило сообщения о том, что Отдел закупок предложил девяти поставщикам подать заявления на повторную регистрацию. |
| Other types of requests have been added since the project began, such as translation requests for job-seekers' registration or re-registration. | Следует отметить, что после начала реализации данного проекта поступают и другие запросы, например просьбы о переводе заявок на регистрацию или повторную регистрацию соискателей работы. |
| Update the status of implementation of the aforementioned decision of the Human Rights Committee that the complainants, 11 members of Viasna, are entitled to an appropriate remedy, including the re-registration of Viasna. | с) обновить информацию о ходе осуществления упомянутого решения Комитета по правам человека, в котором он признал право заявителей, 11 членов организации "Весна", на соответствующее возмещение, включая повторную регистрацию "Весны". |
| Any change of residence requires re-registration. | Любое изменение места жительства требует новой регистрации. |
| The block may only be lifted after Krones has received a written application to this effect from the user, or after re-registration. | Снятие блокировки возможно лишь после отдельной заявки пользователя на имя Кронес или после новой регистрации. |