| Rath is a fine writer, but he's terse. | Рэз нормальный писака, но немногословный. |
| Rath said there was a small part I might be good for. | Рэз сказал, что есть небольшая роль, для которой я вполне сгожусь. |
| So does Rath ever hit on you? | Так... Рэз когда-нибудь за тобой приударивал? |
| Rath's stuck in a meeting at the network so feel free to do whatever until lunch. | Рэз завис на встрече, так что до обеда вы свободны. |
| Rath does not like it when we leave in the day. | Рэз не любит, когда мы днём сваливаем из офиса. |
| You got a kid with her. Rath digs her. | У тебя с ней ребёнок, Рэз к ней подкатывает. |
| But you do realize that Rath might have certain expectations now, right? | ты ведь понимаешь, что Рэз теперь на что-то надеется? |
| So, what did Rath do? | Так что Рэз натворил? |
| I don't like how Rath's writing me. | Мне не нравится, как Рэз прописывает моего персонажа. |
| Rath's hitting it off with Karen over there. | Рэз сидит там окучивает Карен. |
| Rath, it's complicated. | Рэз, слушай, всё сложно. |