Английский - русский
Перевод слова Rapidity
Вариант перевода Стремительность

Примеры в контексте "Rapidity - Стремительность"

Примеры: Rapidity - Стремительность
One of the hallmarks of globalization is the rapidity with which capital flows respond to changing economic conditions. Одной из отличительных особенностей глобализации является стремительность, с которой потоки капитала реагируют на изменения экономических условий.
There is much debate about what explains the rapidity of Myanmar's current pace of change. Идет много споров о том, чем объяснить стремительность нынешних темпов изменений в Мьянме.
The rapidity with which the food, fuel and financial crisis eroded years of development gains and catalysed riots and political unrest opened our eyes to this fact. Стремительность, с которой продовольственный, топливный и финансовый кризис свел на нет успехи, достигнутые в области развития за многие годы, и усилил массовые беспорядки и политические волнения, раскрыла нам глаза на этот факт.
Acknowledging that, in spite of the rapidity with which this transition is unfolding, peace and order has prevailed in the country, признавая, что, несмотря на стремительность, с которой происходят преобразования, в стране царят мир и порядок,
The rapidity of this action is likely attributable to the fact that people within the government were already arguing for Gage's removal, and the battle was just the final straw. Стремительность этих действий, скорее всего, объясняется тем, что в правительстве уже давно спорили об отставке Гейджа, и битва при Банкер-Хилле была всего лишь последней каплей.
During the discussions on the ongoing reforms it has become obvious that the extraordinary extent and rapidity of economic and social change, as well as the challenges of the global environment, necessitate reforms that are even much more profound. В ходе дискуссий по осуществляемым реформам стало очевидно, что чрезмерный размах и стремительность экономических и социальных перемен, а также проблемы окружающей среды в мировом масштабе делают необходимым проведение еще более глубоких реформ.
Urbanization as such was not viewed as problematic, but the rapidity with which the urban population was growing and the question of how to incorporate migrants into the urban economy were matters of concern to the participants of the regional conferences. Урбанизация как таковая была признана нормальным явлением, но та стремительность, с которой растет городское население, и вопрос о том, как занять мигрантов в городской экономике, вызвали обеспокоенность у участников региональных конференций.
Our understanding of a business centre is the essence of business itself: systematic and clear character on the one hand, dynamism and rapidity on the other hand. В нашем представлении бизнес-центр должен отражать саму суть бизнеса: с одной стороны, системность и четкость, с другой - динамичность и стремительность.
The rapidity of change - as symbolized, for example, by the rate of urbanization and internal migration - in relation to the growth of resources makes it impractical to contemplate widespread resort to the solutions found in an earlier period by the industrialized countries. Стремительность перемен, о которой свидетельствуют, например, темпы урбанизации и внутренней миграции, соотнесенная с ростом объема ресурсов, делает нецелесообразным рассмотрение вопроса о широком использовании решений, которые были найдены ранее в промышленно развитых странах.