Английский - русский
Перевод слова Rapidity
Вариант перевода Быстрота

Примеры в контексте "Rapidity - Быстрота"

Примеры: Rapidity - Быстрота
The rapidity with which the Afghan authorities responded deserves to be emphasized. Быстрота, с которой отреагировали афганские власти, заслуживает того, чтобы ее подчеркнуть особо.
The rapidity with which the resolution had been adopted had robbed the sponsors of any opportunity to consider the potentially huge attendant costs. Быстрота, с которой эта резолюция была принята, лишила авторов возможности рассмотреть вопрос о потенциально огромных сопутствующих расходах.
The main advantages of conciliation or mediation in the context of online dispute resolution are its flexibility, its rapidity and its minimal cost. Основные преимущества примирения или посредничества в рамках урегулирования споров в режиме онлайн - это их гибкость, быстрота и минимальные затраты.
Additionally, the rapidity with which new weapons of mass destruction were being introduced in the theatre of war aroused the urgent need to set up a permanent mechanism to regulate international relations. Кроме того, быстрота, с которой новые виды массового уничтожения были применены на театре военных действий, вызвала безотлагательную необходимость создать постоянно действующий механизм регулирования международных отношений.
Among the most encouraging aspects were the rapidity of the response to the initiative, the level of political engagement and the concern shown for the ongoing welfare of the Conference on Disarmament. К числу наиболее обнадеживающих аспектов относится быстрота реакции на эту инициативу, уровень политической готовности и продемонстрированное стремление к обеспечению продолжения работы Конференции по разоружению.
In order to strengthen these capacities, the United Nations must first agree on basic parameters for defining what "rapidity" and "effectiveness" entail. Для укрепления этого потенциала Организация Объединенных Наций должна прежде всего договориться об основных параметрах определения того, что означает «быстрота» и «эффективность».
With regard to rapid deployment, the Mexican delegation wished to emphasize that the decisive factor in an intervention was not its rapidity but the consent of the parties concerned. Что касается быстрого развертывания, то делегация Мексики хотела бы подчеркнуть, что решающим элементом вмешательства является не его быстрота, а согласие сторон.
signals. While rapidity of response to customer demand and a wide variety of products on offer are benefits of the networked economy, these benefits only accrue to those firms and people who are able to take advantage of the network. Быстрота реакции на спрос потребителей и многообразие предлагаемых продуктов - преимущества сетевой экономики, но эти преимущества доступны лишь тем предприятиям и лицам, которые могут воспользоваться сетью.
Rapidity arises naturally as a coordinates on the pure boost generators inside the Lie algebra algebra of the Lorentz group. Быстрота возникает естественным образом как координаты на чистом генераторе буста внутри алгебры Ли группы Лоренца.
We organised the department to be a back-office for our partners in order to be able to react on demand, flexibilty, rapidity and quality are keywords for our department. Отдел организован как бэк-офис для наших партнёров, в целях быстрого реагирования по необходимости. Гибкость, быстрота и качество - ключевые определители нашего отдела.
On this principle of relativity, he then wrote the Lorentz transformation in the modern form using rapidity. На этом принципе относительности он затем написал преобразования Лоренца в современной форме с использованием понятия быстрота.
The other significant issue is the rapidity with which refugees are returning, especially from Pakistan. Второй важный момент - это та быстрота, с которой возвращаются беженцы, особенно из Пакистана.
She therefore wondered whether, apart from the issues of access, regulation and protection, the rapidity with which the Foreshore and Seabed Bill had been adopted had not been intended to forestall those feelings. Поэтому г-жа Джануари-Бардилль спрашивает, не была ли та быстрота, с которой принимался законопроект о береговой линии и морском дне, направлена - помимо решения вопросов доступа, упорядочения и защиты - еще и на предупреждение такого чувства неприятия.