One murti that was originally at this temple is now located in Khan Village, Rajasthan. |
Одна мурти, что изначально была в этом храме, в настоящее время находится в посёлке Хан-Вилладж, штат Раджастан. |
In 2002, as much as 75 per cent of the crop was lost and all 41,000 villages were declared drought stricken in India's state of Rajasthan. |
В 2002 году в индийском штате Раджастан погибло 75% урожая и 41000 деревень были объявлены пострадавшими от засухи. |
and 32 children who stopped 16 child marriages in Rajasthan. |
32 ребенка помогли отменить 16 детских браков в штате Раджастан. |
Similarly in Rajasthan through Industrial Disputes Act, 1958 and in Bihar in 1959, the Central Labour Advisory Board passed a resolution which was later amended in 1968 provided for recognition of trade unions. |
Аналогичным образом, в штате Раджастан - в контексте Закона о трудовых спорах 1958 года - и в штате Бихар в 1959 году Центральный консультативный совет по вопросам труда провел резолюцию о признании профессиональных союзов, в которую позднее, в 1968 году, были внесены поправки. |
It is further below 10 per cent for SCs in Bihar and 5 per cent for STs in Rajasthan. |
В штате Бихар этот показатель еще ниже - для СК он не превышает 10 процентов, а в штате Раджастан среди СП он составляет 5 процентов. |
This is in Rajasthan, a rural village. |
Это деревушка в штате Раджастан. |
It is a matter of satisfaction that since the last General Assembly, two more state-of-the-art, indigenously designed power reactor units have reached criticality - one unit in Karnataka State and another in Rajasthan State. |
Мы гордимся тем, что со времени последней Генеральной Ассамблеи еще две современные энергетические реакторные установки индийского производства достигли критической мощности - одна в штате Карнатаки, другая в штате Раджастан. |
The workshops were conducted at Rajasthan Police Academy, Jaipur, Rajasthan; Biju Patnaik State Police Academy, Bhubaneswar, Odisha; and Central Bureau of Investigation (CBI) Academy Ghaziabad, Uttar Pradesh. |
Такие семинары-практикумы были проведены в полицейской академии Раджастана в Джайпуре, Раджастан; государственной полицейской академии Биджу Патнаик в Бхубанешваре, Одиша; и академии Центрального бюро расследований (ЦБР) в Газиабаде, Уттар-Прадеш. |
In semi-arid Rajasthan in north-west India, villages have been organized to manage water resources and land use in ways that dramatically increase agricultural productivity. |
В расположенном на северо-западе Индии штате Раджастан, для которого характерен полузасушливый климат, в деревнях были внедрены методы охраны и рационального использования водных и земельных ресурсов, позволившие резко повысить производительность труда в сельском хозяйстве. |
In 1983, he was the plaintiff in Roy v State of Rajasthan in which the Supreme Court struck down an emergency policy which had allowed women famine relief workers to be paid less than male workers. |
В 1983 году Рой выступил истцом к штату Раджастан, по которому Верховный Суд отменил дискриминацию женщин при оплате труда социальных работников. |
For example, in the State of Rajasthan, women councillors articulated women's perspectives on access to water, fuel and health care. |
Например, в штате Раджастан женщины-советники свели воедино информацию, отражающую понимание женщинами вопросов, касающихся доступа к источникам водоснабжения, топливу и медицинским услугам. |
This boy here in the middle of central India - this is in a Rajasthan village, where the children recorded their own music and then played it back to each other and in the process, they've enjoyed themselves thoroughly. |
Этот мальчик где-то в Центральной Индии, в деревне штата Раджастан, где дети записали музыку собственного сочинения и потом проигрывали её друг другу, и в процессе они получили массу удовольствия. |
Right from loneliness to filling potholes in the street to alcoholism, and 32 children who stopped 16 child marriages in Rajasthan. I mean, it was incredible. |
32 ребенка помогли отменить 16 детских браков в штате Раджастан. Говорю вам: это было невероятно! |
As one example, the Rajasthan government contributes to the worker's pension account an amount identical to the worker's contribution, subject to a maximum annual co-contribution of 1,000 rupees. Emerging areas of coverage |
В качестве примера можно привести усилия правительства штата Раджастан, которое вносит на пенсионный счет каждого работающего гражданина сумму, идентичную взносу самого работника, которая в год может достигать максимум 1000 индийских рупий. |