Примеры в контексте "Rainier - Ренье"

Все варианты переводов "Rainier":
Примеры: Rainier - Ренье
It is important to highlight that in the 1950s oceanography in the Mediterranean made rapid progress and ardently galvanized the International Commission for the Scientific Exploration of the Mediterranean Sea to take up its activities under the direction of Prince Rainier as President, on 15 September 1956. Важно подчеркнуть, что в 50е годы океанография в районе Средиземноморья добилась большого прогресса и фактически ускорила создание 15 сентября 1956 года Международной комиссии по научному исследованию Средиземного моря под руководством князя Ренье в качестве ее Председателя.
Prince Rainier was a strong advocate of close cooperation between nations and encouraged the membership of Monaco in several international organizations, including the United Nations, of which it became a member on 28 May 1993. Князь Ренье был активным сторонником тесного сотрудничества между странами и поощрял членство Монако в ряде международных организаций, включая Организацию Объединенных Наций, членом которой Монако стало 28 мая 1993 года.
We also express our condolences to the head of State of Monaco and to his family on the passing of Prince Rainier, as well as to the people of Monaco. Мы также выражаем соболезнования главе государства Монако, его семье и народу Монако в связи с кончиной князя Ренье.
Mr. Oshima: On behalf of the Government and people of Japan, allow me first to express our heartfelt condolences upon the passing away of His Holiness Pope John Paul II and His Serene Highness Prince Rainier III of the Principality of Monaco. Г-н Осима: Позвольте мне прежде всего от имени правительства и народа Японии выразить искренние соболезнования в связи с кончиной Его Святейшества папы Иоанна Павла II и Его Светлости князя Монако Ренье III.
We have also just learned today of the death of Prince Rainier III of Monaco, who left an indelible mark on his country's history of recent decades and who had friendly relations with the King of Morocco, just as our two countries were joined in friendship. Мы также только что узнали о кончине князя Монако Ренье III, который оставил неизгладимый след в современной истории своей страны и который имел дружеские отношения с королем Марокко, поскольку между нашими странами существовали отношения дружбы.
The creation a century ago of the Oceanographic Museum and the Museum of Prehistoric Anthropology by my great-great-grandfather Albert I, and the more recent creation of an underwater reserve by my father, Prince Rainier III, bear witness to that policy. Созданные сто лет назад моим прадедом Альбером I Океанографический музей и Музей доисторической антропологии и совсем недавно моим отцом князем Ренье III подводный заповедник могут служить подтверждением этой политики.
The northern terminus was to be located on the east side of 15th Avenue Northeast and Northeast 45th Street, and the line would travel south via a tunnel under Portage Bay towards Downtown Seattle and Rainier Valley, ending at the Seattle-Tacoma International Airport. Северный конечный пункт должен был быть расположен на восточной стороне 15-й авеню на северо-востоке и на северо-востоке 45-й улицы, и линия должна была пройти на юг через туннель под заливом Портедж в направлении центра Сиэтла и долины Ренье, заканчиваясь в международном аэропорту Сиэтл-Такома.
Speech delivered by Prince Rainier III on the occasion of the accession by Monaco to the Council of Europe, Tuesday 5 October 2004 Выступление Его Светлости Князя Ренье III по случаю вступления Княжества Монако в Совет Европы, вторник, 5 октября 2004 года
We also join in the condolences expressed to the Principality of Monaco and the Monegasque people on the deeply felt passing of His Serene Highness Prince Rainier III. Spain fully associates itself with the statement made by the Permanent Representative of Luxembourg on behalf of the European Union. Мы также присоединяемся к соболезнованиям в адрес Княжества Монако и народа Монако в связи с тяжелой утратой - кончиной Его Светлости князя Ренье III. Испания полностью присоединяется к заявлению, с которым выступил Постоянный представитель Люксембурга от имени Европейского союза.
Allow me here to express our sincere condolences to the Permanent Observer Mission of the Holy See on the sad death of Pope John Paul II and to the Permanent Mission of the Principality of Monaco on the passing of His Serene Highness Prince Rainier III. Позвольте мне также выразить наши самые искренние соболезнования Постоянному наблюдателю Святейшего Престола в связи с прискорбной кончиной Папы Иоанна Павла II, а также Постоянному представительству Княжества Монако в связи с кончиной Его Светлости князя Ренье III.
Prince Rainier of Monaco? Ренье, князь Монако?
"Climb Mount Rainier." "Забраться на гору Ренье."
Rainier Abosay, CPA. Ренье Абоссей, дипломированному бухгалтеру.
She received the first prize in the Académie de Musique (Fondation Prince Rainier III). Дилука получила первую премию Академии музыки Монако (Фонд принца Ренье III).
With his wife Isabella he had a son, Rainier (who predeceased him), and two daughters, Helena and Stephanie. С женой Изабеллой у него был сын Ренье и 2 дочери, Елена и Стефанья.
Among the research programmes promoted by Prince Rainier III - and one that is of the highest relevance in the struggle against the greenhouse effect - is the study of coral and its remarkable role in carbon fixation. В числе научно-исследовательских программ, осуществляемых при поддержке принца Ренье III, ближе всего связано с борьбой с парниковым эффектом исследование кораллов и их большого значения для преобразования углерода.
As I conclude this statement, I hope I have succeeded in communicating the profound attachment of the Principality of Monaco to the world Organization that it joined 10 years ago at His Serene Highness Prince Rainier III's initiative. В заключение я хотел бы выразить надежду на то, что мне удалось донести до вашего сознания глубокую приверженность Княжества Монако деятельности международной Организации, к которой оно присоединилось 10 лет назад по инициативе Его Светлости князя Ренье III.
We would also like to offer our heartfelt condolences to the people of Monaco on the passing of Prince Rainier III, and to express our feelings of solidarity with his children and grandchildren at this difficult time. Мы хотели бы также выразить наши искренние соболезнования в связи с кончиной князя Ренье III и выразить нашу солидарность с его детьми и внуками в это трудное время.
The first occasion was in 1966 for the celebration of centenary of Monte-Carlo hosted by Grace Kelly and Rainier III; the second was for the royal wedding of Prince Albert II and Princess Charlene. Первый раз театр послужил местом празднования торжественного события в 1966 году, а именно столетия Монте-Карло, организованного Грейс Келли и Ренье III. Второй раз театр принял гостей по случаю королевской свадьбы Альбера II и Шарлен Уиттсток.
Harry Krueger Rainier, OR, Ренье, штат Орегон, Соединенные Штаты Америки
He will be greatly missed. I also express to the ruling family and the people of the Principality of Monaco my country's deepest sympathies on the passing of Prince Rainier III. Я хочу также выразить правящей семье и народу Княжества Монако соболезнования в связи с кончиной князя Ренье III.
For 56 years it has been marked with the imprint of Prince Rainier, who up until today had been Europe's longest-serving monarch. На протяжении 56 лет страной управлял князь Ренье, который до сегодняшнего дня был старейшим европейским монархом.
We would also like to express our condolences to the people and the Government of the Principality of Monaco on the passing this week of Prince Rainier III. Мы также хотели бы выразить наши соболезнования народу и правительству Княжества Монако по поводу кончины на этой неделе князи Ренье III.
Prince Rainier was also responsible for promulgating the Principality's new constitution, in 1962, which resulted in a sharing of power with a national council of 18 elected members. Князю Ренье принадлежит также честь провозглашения в 1962 году новой конституции княжества, результатом которой стало разделение власти с национальным советом в составе 18 избираемых членов.
On 31 March 2005, Rainier III, who was too ill to exercise his duties, relinquished them to his only son and heir, Albert. 31 марта 2005 года князь Ренье III, будучи слишком больным для осуществления своих полномочий, передал их своему единственному сыну и наследнику, князю Альберту.