| Chemotherapy is available in all parts of the country, while radiotherapy is available in certain governorates. | Во всех частях страны доступна химиотерапия, в то время как лучевая терапия доступна в некоторых провинциях. | 
| Radiotherapy is the most effective treatment for local disease either as the sole treatment for low-grade lymphoma or in combination with chemotherapy for intermediate- and high-grade lymphoma. | Лучевая терапия является наиболее эффективным средством для лечения локального рецидива или в качестве единственного лечения лимфомы низкой степени или в комбинации с химиотерапией для средней и высокой степени лимфомы. | 
| Radiotherapy is mostly carried out continuously over a duration of many weeks daily on weekdays. | Лучевая терапия проводится в большинстве случаев в течение нескольких недель непрерывно, ежедневно в рабочие дни. | 
| Just checking in on your radiotherapy. | Проверяю, как проходит лучевая терапия. | 
| Unfortunately, appropriate technologies, including cobalt radiotherapy, are not available for most cancer patients in developing countries. | К сожалению, соответствующие технологии, в частности лучевая терапия с использованием изотопов кобальта, недоступны для большинства раковых пациентов в развивающихся странах. | 
| Radiotherapy by teletherapy and brachytherapy | лучевая терапия, включая дистанционную и близкофокусную терапию; | 
| Radiotherapy generally requires several weeks and is carried out daily on weekdays. A written agreement is a precondition for radiotherapy. | Лучевая терапия в большинстве случаев длится несколько недель и проводится ежедневно в рабочие дни. | 
| Conventional radiation techniques such as external beam radiotherapy (EBRT) following surgical removal of the tumor have been time tested and proven to be effective. | Традиционные методы облучения, такие как наружная лучевая терапия (НЛТ), применяемые после удаления опухоли хирургическим способом, проверены временем и доказали свою эффективность. |