Does he look rabid to you? | Как, по-твоему, он не бешеный? |
You made it sound like it was a rabid beast, so I came prepared. | Ну, судя по твоим крикам, тут был бешеный зверь, вот я и подготовился. |
That rabid was someone's son. | Этот бешеный был чьим-то сыном. |
What in the world are you doing fighting with people like a rabid dog? | Вечно лезешь в драку как бешеный пёс. |
We all need to just take a deep breath and calm down, because Jesse isn't just some - some - some rabid dog. | Нам нужно просто глубоко вдохнуть и успокоиться, потому что Джесси не просто... не просто какой-то бешеный пес. |
I felt bad for the little critters, but they might be rabid. | Мне жалко маленьких тварей, но у них может быть бешенство. |
It could be rabid, though. | Хотя, у него может быть бешенство. |
I thought they were rabid until Nurse Crane filled me in. | Я думал, это бешенство, пока сестра Крейн не просветила меня. |
"Rabid." The film. | "Бешенство". Фильм. |
I'm foaming, very scary rabid squirrel. | Я в пене, очень страшная бешеная белка. "БЕШЕНСТВО. Симптомы." |
But I'm a rabid hamster and I'm just getting started, Jack. | Но я бешенный хомяк и я только начинаю, Джек. |
All that's driving this thing is some rabid prosecutor. | Все что у них есть, это какой то там бешенный прокурор. |
It's like a rabid... Vicious badger. | Он бешенный... как злой барсук |
They're too strong, too rabid. | Они слишком сильные и яростные. |
They're too strong, too rabid. | Слишком быстрые, слишком яростные. |
You sicced rabid ferrets on me! | Ты натравила на меня взбесившихся хорьков! |
Do you think this was one of those rabid animals? | Думаете, это было одно из взбесившихся животных? |
And there's no better place for these guys to get chased by rabid fans Than san diego comic-con... There's a certain uninhibited sensibility that runs throughout comic-con, | И нет лучшего места для этих ребят, чтобы быть преследуемыми сумасшедшими фанатами, чем фестиваль комиксов в Сан-Диего Здесь в воздухе определенно витает некая несдерживаемая чувствительность |
And there's no better place for these guys to get chased by rabid fans Than san diego comic-con... | И нет лучшего места для этих ребят, чтобы быть преследуемыми сумасшедшими фанатами, чем фестиваль комиксов в Сан-Диего |