Английский - русский
Перевод слова Rabid

Перевод rabid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бешеный (примеров 32)
The next rabid lunatic pops up, I'll send him your way. Как появится следующий бешеный лунатик, я пошлю его к вам.
Jim's not a monster, Dale, or some rabid dog. Джим не монстр, Дэйл, и не бешеный пес...
You made it sound like it was a rabid beast, so I came prepared. Ну, судя по твоим крикам, тут был бешеный зверь, вот я и подготовился.
I tried... I tried talking to her, but she attacked me like some kind of rabid wolf. Я попытался... поговорить с ней, но она напала на меня как какой-то бешеный волк.
What in the world are you doing fighting with people like a rabid dog? Вечно лезешь в драку как бешеный пёс.
Больше примеров...
Бешенство (примеров 9)
There were three sighted around here, and one of them might be rabid. Здесь было трое замечено, и у одного из них может быть бешенство.
The rat is rabid! У крысы - бешенство!
Okay, the rat is rabid! Ладно, у крысы бешенство!
"Rabid." The film. "Бешенство". Фильм.
I'm foaming, very scary rabid squirrel. Я в пене, очень страшная бешеная белка. "БЕШЕНСТВО. Симптомы."
Больше примеров...
Бешенный (примеров 3)
But I'm a rabid hamster and I'm just getting started, Jack. Но я бешенный хомяк и я только начинаю, Джек.
All that's driving this thing is some rabid prosecutor. Все что у них есть, это какой то там бешенный прокурор.
It's like a rabid... Vicious badger. Он бешенный... как злой барсук
Больше примеров...
Яростные (примеров 2)
They're too strong, too rabid. Они слишком сильные и яростные.
They're too strong, too rabid. Слишком быстрые, слишком яростные.
Больше примеров...
Бешенную (примеров 1)
Больше примеров...
Взбесившихся (примеров 2)
You sicced rabid ferrets on me! Ты натравила на меня взбесившихся хорьков!
Do you think this was one of those rabid animals? Думаете, это было одно из взбесившихся животных?
Больше примеров...
Сумасшедшими (примеров 2)
And there's no better place for these guys to get chased by rabid fans Than san diego comic-con... There's a certain uninhibited sensibility that runs throughout comic-con, И нет лучшего места для этих ребят, чтобы быть преследуемыми сумасшедшими фанатами, чем фестиваль комиксов в Сан-Диего Здесь в воздухе определенно витает некая несдерживаемая чувствительность
And there's no better place for these guys to get chased by rabid fans Than san diego comic-con... И нет лучшего места для этих ребят, чтобы быть преследуемыми сумасшедшими фанатами, чем фестиваль комиксов в Сан-Диего
Больше примеров...