A handful of men came ashore, were met by a lawless rabble. | Кучка людей добралась до берега и наткнулась на бессовестный сброд. |
And if I cease to be in charge, they will no longer be soldiers, they will be a rabble. | И если я утрачу этот статус, здесь останутся не солдаты, а только сброд. |
Look at this rabble. | Только посмотрите на этот сброд. |
A discontented, lazy rabble instead of a thrifty working class. | Бережливые работяги превратятся в тупой ленивый сброд. |
You think you and this rabble can frighten me? | Думаешь, ты и весь этот сброд можете напугать меня? |
The rabble came out to cheer them on. | Толпа вышла на улицы поприветствовать их. |
This stinking outpost, that filthy rabble out there. | Эта вонючая должность, эта грязная толпа там снаружи. |
Democracy, every Westerner will tell you, is not founded on what the élite think; it's what the people think that matters - or at least what a contending rabble of rival interests think. | Каждый, живущий на Западе, скажет вам, что демократия основана не на том, что думает элита,- имеет значение то, что думает народ - или, по крайней мере, что думает противоборствующая толпа заинтересованных лиц. |
And granted, you may be popular at some step-Ivy safety school, but the fact is, the rabble is still rabble, and they need a queen. | И, может, ты и популярна в каком-то универе, не имеющем ничего общего с Лигой Плюща, но факт в том, что толпа - она и есть толпа, и ей нужна королева. |
Yes, the rabble who are after the rights. | Да, особенно толпа, алчущая каких-то там прав. |
He's popular, the rabble worships him. | И весьма популярен. Чернь боготворит его. |
Flood the moat, keep the rabble from the gates. | Ров затопить, чернь не впускать. |
But according to a contemporary history, the rabble broke through the barriers and created pandemonium, which ended only when college officials demolished the whiskey barrel with an axe. | Но в соответствии с современной историей, чернь, прорвавшаяся сквозь барьеры, создала столпотворение, которое закончилась только тогда, когда чиновники колледжа разбили бочку виски топором. |
Listen to the rabble outside. | Послушайте эту чернь снаружи. |
As those slaves have died, so will your rabble... if they falter one instant in loyalty to the new order. | Когда уничтожат этих рабов, уничтожат и твою чернь, если она не присягнет в верности новым порядкам. |
Look to the rabble down there, Behmen, just waiting to meet the Lord. | Только глянь на это отребье, Бэймен. Ждут, не дождутся встречи с господом! |
I'll have your guts if you don't shut this rabble down! | Эй! Я тебе кишки вырежу если не угомонишь это отребье! |
Thus we debase the nature of our seats and make the rabble call our cares fears which will in time | Природу власти мы обесценим и заботы наши отребье страхом посчитает. |
Dastan leads a company of street rabble. | Дастан... горстку своих уличных оборванцев. |
I'll ride at the head of the Persian Army! Dastan leads the company of street rabble! | Я возглавляю персидскую армию, Дастан горстку своих уличных оборванцев. |
You were so brave. to protect my German honor against the Czech rabble but... | Ты так храбро защищал мою немецкую честь от чешских хамов. |
Lise explained, to everyone that I had defended her German honor against the Czech rabble, and I tried to get used to the role of a tolerated Arian-Bohemian, but I didn't let on. | Лиза рассказывала всем, как я защищал от чешских хамов ее немецкую честь, и я начинал вживаться в роль арийца, хотя был фольксдойче, которого всего лишь терпят. |
You cannot expect anything better from such Czech rabble! | От чешских хамов ничего другого ждать и не приходится. |
Comes to see you play every Thursday night at the Red Rabble. | Приходит посмотреть на ваше выступление каждый четверг в Рэд Рэббл. |
She made charges every Tuesday and Thursday last month at a place called the Red Rabble. | Она пользовалась кредиткой каждый вторник и четверг последний месяц в местечке под названием Рэд Рэббл. |