Especially now that my good master Don Quixote is lost. | Особенно сейчас, когда мой добрый господин Дон Кихот потерялся. |
Saints identified include Emperor Norton, Yossarian, Don Quixote, and Bokonon. | К святым причислены Нортон I, Йоссариан, Дон Кихот и Боконон. |
"It's plane, Quixote said..." | "Это понятно, сказал Кихот..." |
2016 started with performances in "Swan Lake" and "Nutcracker" in Amsterdam (the Netherlands) and Belgrade (Serbia), and also in "Don Quixote" in Riga (Latvia). | Начало 2016 года ознаменовалось выступлениями Наталии в балетах "Лебединое озеро" и "Щелкунчик" в Амстердаме (Нидерланды) и Белграде (Сербия), а также в балете "Дон Кихот" в Риге (Латвия). |
In the 1860s Fontana translated Cervantes' Don Quixote into Polish. | В 1860-х Фонтана перевëл на польский язык роман «Дон Кихот» Сервантеса. |
Blessed century that see the birth of Don Quixote de la Mancha, matchless Dulcinea's slave. | Благословен век, увидевший рождение Дон Кихота Ламанчского, раба несравненной Дульсинеи. |
They were standing in the windmill waiting for Don Quixote. | Они там Дон Кихота ждут. |
At Don Quixote's earnest entreaty, Lorenzo blesses the lovers. The very next instant, Basilio jumps to his feet and kisses the astounded Lorenzo. | Китри умоляет Дон Кихота уговорить отца выполнить предсмертную просьбу Базиля - благословить их любовь. |
Lee was inspired to record the latter songs because, "as far as I am concerned, Don Quixote is the most metal fictional character that I know". | Последние песни были записаны Ли, потому что он считал Дон Кихота «самым метализированным персонажем, которого он когда-либо знал». |
If you have any questions you know where to reach me. Incidentally, this four-volume edition of Don Quixote... is quite nice, but not particularly valuable. | Кстати,... этот четырехтомниК "Дон Кихота"... симпатичный, но не очень ценный. |
I'll play Sancho Panza in Don Quixote. | Буду играть Санчо Пансо в Дон Кихоте. |
You're talking about Don Quixote. | Ты говоришь о Дон Кихоте. |
It's just like the one Cervantes wrote about in "Don Quixote," which by the way is the root of the word "quixotry," the highest-scoring Scrabble word of all time, 365 points. | Такое же, о котором писал Сервантес в «Дон Кихоте», кстати отсюда происходит слово «донкихотство», самое ценное слово в Эрудит за всю историю, 365 очков. |
The simplest explanation for this may be found in Flaubert's words about Don Quixote: "I found my origins in this book, which I knew by heart before I learned how to read." | Простейшее объяснение этому можно найти в словах Флобера о «Дон Кихоте»: «Я нашел свое начало в этой книге, которую я знал наизусть еще до того, как научился читать». |
And as we dive into our section on Don Quixote, it's great seeing them connect to the material and relate Quixote's quest to their own youthful idealism. | И, углубляясь в раздел о Дон Кихоте, просто прекрасно, видеть, как студенты ассоциируют себя с материалом и связывают поиски Дон Кихота со своим собственным юношеским идеализмом. |
Sancho looked not for Dulcinea, but how to spend the time... for coming back with Don Quixote as soon as possible. | Санчо искал не Дульсинею, а способ провести время... до возвращения к Дон Кихоту так скоро, как возможно. |
That you haven't received many from me since I'm working... with Don Quixote, but he's an important man, and is going to make me governor of one of his many islands. | Ты не много получала от меня с тех пор, как я служу... Дон Кихоту, но он важный человек и собирается сделать меня губернатором одного из его многочисленных островов. |
It's a reference to Don Quixote. | Отсылка к Дон Кихоту. |
Like Don Quixote - and Cervantes himself - the artist dreams of other rules and rewards than his fellow men, who are content to digest their everyday lives. | Подобно Дон Кихоту, и самому Сервантесу, художник мечтает об иных правилах и ином вознаграждении, чем обычные люди, которые довольствуются перевариванием своей будничной жизни. |
For about five years created a series of 33 illustrations for the Don Quixote Cervantes. | В течение около пяти лет создал серию из ЗЗ иллюстраций к «Дон Кихоту» Сервантеса. |
You're a spot on modern day Don Quixote. | Ты у нас - современный Дон Кихот. |
I'm Don Quixote. | Это я Дон Кихот. |
Don Quixote had pointed vaguely the address, recommending him to look for her in the palace of Alcarria. | Дон Кихот еще раз указал адрес, посоветовав ему поискать ее в алькаррийском дворце. |
In May 2017 during the Metropolitan Ballet Season, Shevchenko had a very successful debut as Kitri in the ballet Don Quixote. | В Мае 2017 года во время Столичного Балетного Сезона (Metropolitan Ballet Season)в Нью-Йорке, Шевченко с грандиозным успехом дебютировала «Китри» в балете Дон Кихот. |
By not having been able to participate in either of the last two San Juan Fairs, the country lost income of around $15,000, which could have financed a run of no less than 7,000 copies of a popular edition of Cervantes' "Don Quixote". | В связи с невозможностью участия в двух предыдущих изданиях ярмарки в Сан-Хуане упущенная выгода составляет около 15000 долл. США, что позволило бы финансировать издание популярной книги Сервантеса «Дон Кихот» как минимум в 7000 экземплярах. |