| 1st quintile (20% households with the lowest disposable income) | 1-й квинтиль (20% домашних хозяйств с наименьшим располагаемым доходом) |
| On the other hand, the proportion of income of the fifth quintile - the fifth of the population that received higher incomes - constituted 52.3 per cent in 2000, falling to 44.8 per cent by 2010. | Пятый квинтиль, т.е. пятая часть населения страны с наиболее высокими доходами, получал в 2000 году 52,3% всех доходов, а в 2010 году этот показатель снизился до 44,8%. |
| The gender gap among workers not covered by a contract is greater for lower-income workers: female employees in the fifth income quintile, only 39.7% of whom have a contract, enjoy the least job security. | Разрыв между мужчинами и женщинами, работающими без договора, увеличивается в категории малоимущих граждан: для работающих по найму женщин, входящих в первый квинтиль по уровню доходов, характерна наибольшая нестабильность занятости, так как лишь 39,7 процента из них заключали трудовые договоры. |
| The highest quintile of the population has almost two thirds of national income, and the lowest quintile has only 3 per cent. | На верхний квинтиль населения приходится почти две трети национальных доходов, в то время как на нижний - лишь З%. |
| Act No. 19,518. A quintile is a group comprising 20% of the population. Methodologically speaking, quintiles are used for the measurement of poverty. | Закон Nº 19518. Понятие "квинтиль" соответствует пятой части населения и методологически применяется для измерения масштабов бедности в стране, при этом первый квинтиль означает наиболее бедную группу, а последующее увеличение числа квинтиля отражает порядок повышения доходов. |
| The percentage of households using electricity in the poorest quintile is increasing, however, and is up from 56.4 per cent in 1996. | В то же время доля домашних хозяйств, использующих электричество в самом бедном квинтиле возрастает и увеличилась с 56,4% в 1996 году. |
| However, at a disaggregated level the unemployment rate was 24 per cent for the men in the lowest quintile and 28 per cent for those in the age group 18-24 years. | В то же время на дезагрегированном уровне показатель безработицы составлял 24% для мужчин в самом низком квинтиле и 28% - для лиц возрастной группы от 18 до 24 лет. |
| In Indonesia and Nicaragua, infant deaths in the poorest quintile are even more than three times as common as in the richest. | В Индонезии и Никарагуа младенческая смертность в беднейшем квинтиле более чем в три раза превышает смертность в наиболее состоятельном квинтиле. |
| In 1998, 4.7% of households in the first quintile suffered from that deficiency, but only 0.2% in the fifth quintile. | В 1998 году такой дефицит испытывали 4,7% домашних хозяйств из первого квинтиля, тогда как в пятом квинтиле их доля составляла всего лишь 0,2%. |
| Electricity, as the main source of lighting, was highest among the wealthiest quintile (96.1 per cent), compared with 73.6 per cent of households in the poorest quintile in 2007. | Больше всего электричества как основного источника освещения использовалось в самом богатом квинтиле (96,1%) по сравнению с 73,6% в домашних хозяйствах самого бедного квинтиля в 2007 году. |
| Furthermore, there are considerable disparities in mortality within many countries; in some, the child mortality rate in the poorest quintile of the population is more than double that in the richest quintile. | Кроме того, существует значительное неравенство в показателях смертности внутри многих стран, в которых уровень детской смертности среди наименее обеспеченных 20 процентов населения более чем в два раза превышает тот же показатель для наиболее обеспеченных 20 процентов. |
| Share of the poorest quintile in national income | Доля национальных доходов, приходящаяся на 20 процентов беднейшего населения страны |
| The qualitative dimension of poverty remained largely unchanged whereby the poorest 2 per cent of the population (quintile) account for 6 per cent of national consumption and the wealthiest quintile for 45 per cent. | В целом остался без изменений качественный показатель бедности: 20 процентов беднейшего населения (квинтиль) потребляют 6 процентов национального продукта, в то время как самый богатый сегмент - 45 процентов. |
| Decreases in the practice have occurred almost exclusively among households in the highest income quintile, while prevalence among the households in the lowest income quintile has remained almost unchanged. | Сокращение этой практики отмечается почти исключительно в семьях, входящих в наиболее обеспеченные 20 процентов населения, а среди домашних хозяйств из беднейших 20 процентов населения ее распространенность практические не изменилась. |
| As one would expect, the most striking difference in length of schooling is associated with economic level, ranging from 4.4 years for the poorest quintile of the population to 10.1 years for the richest quintile. | Как и следовало ожидать, этот показатель заметно меняется в зависимости от экономического уровня респондентов, так, 20 процентов наиболее бедного населения учились в среднем 4,4 года, в то время как 20 процентов самых богатых слоев населения в среднем тратили на образование 10,1 года. |
| (Ratio between the highest and lowest income quintile) | и наиболее бедных 20% населения) |
| Children whose mothers have secondary or higher education are the least likely to be underweight and stunted, and children of women in the richest quintile are least likely to be underweight and stunted. | Для детей, матери которых имеют среднее или высшее образование, реже других бывают характерны недостаточный вес и чахлость; то же самое можно сказать и о детях тех матерей, которые входят в число наиболее обеспеченных 20% населения. |
| PROMHIB operates with resources from the national budget and serves the population in the first quintile (by average family income), reaching some 1.5 million households that account for about 50 per cent of the country's total deficit. | Программа использует средства государственного бюджета и охватывает 20% населения страны (исходя из данных о средних доходах семьи), что составляет около 1,5 млн. семей, на которые приходится около 50% общего дефицита по стране. |
| Compared with the 1970s, the concentration has declined in Germany (from a ratio of 7.1:1 between the highest and lowest quintile to 5.8:1), and in the Netherlands, there has been a two-percentage-point drop over the past 20 years. | По сравнению с 70-ми годами уровень концентрации дохода снизился в Германии (отношение доходов наиболее богатых и наиболее бедных 20% населения сократилось с 7,1 до 5,8) и в Нидерландах, где за последние 20 лет этот же показатель снизился на 2 пункта. |
| Whereas for the poorest quintile, 31 per cent of girls and 28 per cent of boys of primary school age are out of school, for the richest quintile, the corresponding values are 9 per cent and 8 per cent, respectively. | В самой бедной квинтильной группе 31 процент девочек и 28 процентов мальчиков младшего школьного возраста не посещают школу, а в наиболее богатой квинтильной группе эти показатели составляют 9 и 8 процентов, соответственно. |
| Prevalence of smoking women increases with increasing income - from 1.2% in the lowest quintile to 16.8% in the highest. | Количество курящих женщин возрастает по мере роста доходов: с 1,2% в квинтильной группе с наименьшими показателями до 16,8% - с наивысшими. |
| The income of households with the lowest income (lowest 1 quintile) went up 1.09 times, and that of the most affluent households top 5 quintile by 82.5 per cent. | Доход домашних хозяйств с наименьшим уровнем дохода (самый низший один квантиль) вырос в 1,09 раз, а доход наиболее состоятельных домашних хозяйств - наивысший пятый квантиль на 82,5%. |
| Data in countries such as China and India show that smoking prevalence among the poorest groups for both daily and regular smokers can be sometimes more than twice as high as prevalence among the highest income quintile. | Данные по таким странам, как Китай и Индия, показывают, что, если брать как каждодневных, так и регулярных курильщиков, то распространенность курения среди наибеднейших групп населения может порой в два с лишним раза превышать квантиль с самыми высокими доходами. |
| For example, although renters constitute only 36 per cent of all households in Canada, they make up 62 per cent of all households in the lowest-income quintile. | Например, хотя на долю арендаторов жилья приходится лишь 36% от общего числа семей в Канаде, они составляют 62% всех семей с доходом, относящимся к низшему квинтилю. |
| Percentage of primary-school-aged children not enrolled in or not attending school (disaggregated by gender, rural/urban and poverty quintile) | Доля детей начального школьного возраста, не зачисленных в школу или не посещающих школу (с разбивкой по полу, городской/сельской местности и квинтилю нищеты) |
| Strong support for the "data revolution", including data disaggregated by gender, economic quintile, age, disability, caste, ethnicity and other relevant criteria | сильная поддержка «революции данных», в том числе данных, дезагрегированных по полу, экономическому квинтилю, возрасту, инвалидности, кастам, этнической принадлежности и другим соответствующим критериям; |
| Girls in the poorest quintile of households are three and a half times more likely to be out of school than girls in the richest households, and four times more likely than boys in the richest households. | Девочки, относящиеся к беднейшему квинтилю домохозяйств, имеют в 3,5 раза больше шансов не посещать школу, чем девочки из наиболее состоятельных домохозяйств, и в 4 раза больше шансов, чем мальчики из наиболее богатых домохозяйств. |
| In economies undergoing persistent expansion, it is normal to expect that all wages will rise and households at the lower end of the income distribution will gain in relation to the mean and the top quintile of incomes. | В условиях, когда экономика переживает постоянный рост, вполне закономерно ожидать, что все заработные платы вырастут и что домохозяйства, относящиеся к нижней части диапазона распределения дохода, выиграют больше по сравнению с домохозяйствами, имеющими средний доход и относящимися к верхнему квинтилю этого диапазона. |
| On average, households in the poorest quintile in Saint Lucia have four times as many children as households in the wealthiest quintile. | Как правило, в составе беднейших домохозяйств Сент-Люсии насчитывается в четыре раза больше детей, чем среди членов наиболее обеспеченных домохозяйств. |
| Among the poorest household quintile, only 63 per cent of girls attend lower secondary school, compared with 90 per cent of boys from the richest household quintile. | В группе самых бедных домохозяйств лишь 63 процента девочек посещают младшие классы средней школы по сравнению с 90 процентами мальчиков из группы самых богатых домохозяйств. |
| UNICEF stated that birth registration figures had increased from around 30 per cent in 2000 to over 60 per cent in 2010, but children in the wealthiest quintile are twice as likely to have a birth certificate compared to children in the poorest quintile. | ЮНИСЕФ указал, что показатели регистрации рождений возросли с приблизительно 30% в 2000 году до более 60% в 2010 году, однако дети из наиболее обеспеченных домохозяйств имеют в два раза больше шансов на получение свидетельства о рождении по сравнению с детьми из наибеднейших домохозяйств. |
| Over 45 per cent of households with children from the poorest quintile receive no social payments; the problem is greatest for poor households with many children. | Свыше 45 процентов домохозяйств с детьми, принадлежащих к беднейшему населению страны, не получают никаких социальных выплат; эта проблема особенно остро стоит для бедных многодетных домохозяйств. |
| The poorest and the richest quintile of Nicaraguan households approximately account for, respectively, 5 per cent and 50 per cent of consumption. | На долю самых бедных 20% никарагуанских домохозяйств приходится около 5% от общего объема потребления, в то время как на долю самых богатых 20% приходится почти 50%. |
| WHO/Europe will brief the Working Group on the progress in the development of the quintile analysis report and the main findings of the analysis. | ВОЗ-Европа кратко ознакомит Рабочую группу с ходом подготовки доклада о квинтильном анализе и основными итогами этого анализа. |
| WHO/Europe will report to the Meeting of the Parties on progress in the development of the quintile analysis report and the main findings of the analysis. | ЕРБ ВОЗ ознакомит Совещание Сторон с ходом подготовки доклада о квинтильном анализе и с основными результатами этого анализа. |
| It entrusted the WHO/Europe secretariat and WHO headquarters to prepare the quintile analysis report, to present the results of the analysis at its next meeting and to link that activity with the implementation of the scorecard pilot projects. | Она обратилась к секретариату ВОЗ-Европа и штаб-квартире ВОЗ с просьбой подготовить доклад о квинтильном анализе, представить результаты анализа на ее следующем совещании и увязать эту деятельность с осуществлением пилотных проектов по использованию оценочного листа. |
| Wherever data allow, indicators will be monitored in a gender-disaggregated format and coverage levels for the poorest quintile will be calculated. | С учетом имеющихся данных мониторинг показателей будет осуществляться в дезагрегированном по гендерным аспектам формате и будут рассчитываться масштабы охвата самых бедных слоев населения. |
| The poorest people (86.1%) believe in wife beating as compared to 52.7% of the richest quintile. | Представители беднейших слоев населения (86,1 процента) положительно относятся к избиению жен по сравнению с 52,7 процента самого богатого квинтиля. |
| Gross primary school enrolments have reached 95 per cent and it is particularly gratifying that they have increased for girls and for youngsters from the poorest quintile of the population. | Массовое зачисление в начальную школу достигло 95 процентов, и особое удовлетворение вызывает тот факт, что увеличилось количество девочек и подростков из числа беднейших слоев населения. |
| This distribution is reflected in the fact that the poorest quintile enjoyed only 7 per cent of national consumption in 1996, as compared with 44.5 per cent by the wealthiest. | Такой разброс объясняется тем фактом, что на долю квинтили беднейших хозяйств в 1996 году приходилось лишь 7% национального потребления по сравнению с 44,5% для наиболее состоятельных слоев населения. |
| As one would expect, the most striking difference in length of schooling is associated with economic level, ranging from 4.4 years for the poorest quintile of the population to 10.1 years for the richest quintile. | Как и следовало ожидать, этот показатель заметно меняется в зависимости от экономического уровня респондентов, так, 20 процентов наиболее бедного населения учились в среднем 4,4 года, в то время как 20 процентов самых богатых слоев населения в среднем тратили на образование 10,1 года. |
| In the same period, the gap in educational coverage between the poorest quintile and the richest quintile narrowed from 10.5 per cent to 6.9 per cent, while the number of children falling behind in school fell by 9.3 per cent. | В этот же период уменьшился разрыв между наиболее бедным квинтилем и наиболее богатым квинтилем с 10,5% до 6,9%, а также уменьшилось до 9,3% число детей и подростков, не успевающих в школе. |
| While, in relative terms, the gap between the poorest and the richest quintile narrowed between 1980 and 2007, it widened in absolute terms. | В то время как с относительной точки зрения разрыв между самым низким и самым верхним квинтилем по доходам в период с 1980 по 2007 год сократился, в абсолютном выражении он увеличился. |