| UNDAF indicated that the likelihood of completing primary education is 81 per cent for children from poor families, whereas it is 90 per cent for children from families in the first quintile. | РПООНПР указала на то, что вероятность успешного завершения начального образования в случае детей из бедных семей составляет 81%, а в случае детей из семей, входящих в первый квинтиль, - 90%. |
| On the other hand, the proportion of income of the fifth quintile - the fifth of the population that received higher incomes - constituted 52.3 per cent in 2000, falling to 44.8 per cent by 2010. | Пятый квинтиль, т.е. пятая часть населения страны с наиболее высокими доходами, получал в 2000 году 52,3% всех доходов, а в 2010 году этот показатель снизился до 44,8%. |
| The share of income in the richest quintile fell by 5.4 percentage points, whereas the change in share in the other quintiles grew. | Доля лиц, попадающих в квинтиль с наиболее высокими доходами, снизилась на 5,4 процента, тогда как доля лиц, попадающих в остальные квинтили, увеличилась. |
| The qualitative dimension of poverty remained largely unchanged whereby the poorest 2 per cent of the population (quintile) account for 6 per cent of national consumption and the wealthiest quintile for 45 per cent. | В целом остался без изменений качественный показатель бедности: 20 процентов беднейшего населения (квинтиль) потребляют 6 процентов национального продукта, в то время как самый богатый сегмент - 45 процентов. |
| An analysis of income quintiles shows that, in 2000, the first quintile received 4 per cent of income, whereas by 2010, it was receiving 5.7 per cent. | Если рассматривать квинтили по уровням дохода, то, по состоянию на 2000 год, 1-й квинтиль (К1) получал 4% доходов, тогда как в 2010 году на долю населения, входившего в эту группу, приходилось уже 5,7%. |
| However, at a disaggregated level the unemployment rate was 24 per cent for the men in the lowest quintile and 28 per cent for those in the age group 18-24 years. | В то же время на дезагрегированном уровне показатель безработицы составлял 24% для мужчин в самом низком квинтиле и 28% - для лиц возрастной группы от 18 до 24 лет. |
| In some countries, surveys indicate that people living below the poverty line have higher relative odds of chewing tobacco compared to those above the poverty line, and its regular use significantly increases with each diminishing income quintile. | В некоторых странах исследования показывают, что среди людей, живущих за чертой бедности, относительная вероятность потребления жевательного табака выше, чем среди тех, кто находится выше черты бедности, и его регулярное потребление значительно возрастает в каждом квинтиле по мере снижения уровня дохода. |
| The richest quintile of the global population in high-income countries used 74 per cent of the world's telephone lines and constituted 93 per cent of Internet users, compared with 1.5 per cent and 0.2 per cent respectively used by the poorest quintile. | В самом богатом квинтиле населения мира в странах с высоким доходом насчитывалось 74% абонентов телефонной связи и 93% пользователей Интернета против соответственно 1,5% и 0,2% в беднейшем квинтиле. |
| In 1998, this deficiency affected 2.1% of households in the first quintile, but none at all in the fifth. | В 1998 году такой дефицит испытывали 2,1% домашних хозяйств первого квинтиля, тогда как в пятом квинтиле дефицит не отмечался. |
| In 1998, 4.7% of households in the first quintile suffered from that deficiency, but only 0.2% in the fifth quintile. | В 1998 году такой дефицит испытывали 4,7% домашних хозяйств из первого квинтиля, тогда как в пятом квинтиле их доля составляла всего лишь 0,2%. |
| Among the wealthiest quintiles, this proportion of demand satisfied is rarely under 80 per cent. Among the poorest quintile, less than a quarter of the demand is met. | Среди наиболее богатых 20 процентов населения этот показатель редко опускается ниже 80 процентов, а среди наиболее бедных 20 процентов за счет противозачаточных средств удовлетворяется менее четверти потребностей регулирования или ограничения беременностей. |
| Furthermore, there are considerable disparities in mortality within many countries; in some, the child mortality rate in the poorest quintile of the population is more than double that in the richest quintile. | Кроме того, существует значительное неравенство в показателях смертности внутри многих стран, в которых уровень детской смертности среди наименее обеспеченных 20 процентов населения более чем в два раза превышает тот же показатель для наиболее обеспеченных 20 процентов. |
| In 2008, the poorest quintile in urban areas helped generate 1.2 per cent of total urban income. | В 2008 году в городах на долю 20 процентов беднейших жителей приходилось 1,2 процента всех доходов. |
| In most, children from the wealthiest 20 per cent of households achieve primary education while many from the poorest quintile do not. | В большинстве случаев дети из наиболее состоятельных 20 процентов домашних хозяйств получают начальное образование, в то время как многие из самого бедного квинтиля его не получают. |
| The qualitative dimension of poverty remained largely unchanged whereby the poorest 2 per cent of the population (quintile) account for 6 per cent of national consumption and the wealthiest quintile for 45 per cent. | В целом остался без изменений качественный показатель бедности: 20 процентов беднейшего населения (квинтиль) потребляют 6 процентов национального продукта, в то время как самый богатый сегмент - 45 процентов. |
| (Ratio between the highest and lowest income quintile) | и наиболее бедных 20% населения) |
| Children whose mothers have secondary or higher education are the least likely to be underweight and stunted, and children of women in the richest quintile are least likely to be underweight and stunted. | Для детей, матери которых имеют среднее или высшее образование, реже других бывают характерны недостаточный вес и чахлость; то же самое можно сказать и о детях тех матерей, которые входят в число наиболее обеспеченных 20% населения. |
| PROMHIB operates with resources from the national budget and serves the population in the first quintile (by average family income), reaching some 1.5 million households that account for about 50 per cent of the country's total deficit. | Программа использует средства государственного бюджета и охватывает 20% населения страны (исходя из данных о средних доходах семьи), что составляет около 1,5 млн. семей, на которые приходится около 50% общего дефицита по стране. |
| Compared with the 1970s, the concentration has declined in Germany (from a ratio of 7.1:1 between the highest and lowest quintile to 5.8:1), and in the Netherlands, there has been a two-percentage-point drop over the past 20 years. | По сравнению с 70-ми годами уровень концентрации дохода снизился в Германии (отношение доходов наиболее богатых и наиболее бедных 20% населения сократилось с 7,1 до 5,8) и в Нидерландах, где за последние 20 лет этот же показатель снизился на 2 пункта. |
| Whereas for the poorest quintile, 31 per cent of girls and 28 per cent of boys of primary school age are out of school, for the richest quintile, the corresponding values are 9 per cent and 8 per cent, respectively. | В самой бедной квинтильной группе 31 процент девочек и 28 процентов мальчиков младшего школьного возраста не посещают школу, а в наиболее богатой квинтильной группе эти показатели составляют 9 и 8 процентов, соответственно. |
| Prevalence of smoking women increases with increasing income - from 1.2% in the lowest quintile to 16.8% in the highest. | Количество курящих женщин возрастает по мере роста доходов: с 1,2% в квинтильной группе с наименьшими показателями до 16,8% - с наивысшими. |
| The income of households with the lowest income (lowest 1 quintile) went up 1.09 times, and that of the most affluent households top 5 quintile by 82.5 per cent. | Доход домашних хозяйств с наименьшим уровнем дохода (самый низший один квантиль) вырос в 1,09 раз, а доход наиболее состоятельных домашних хозяйств - наивысший пятый квантиль на 82,5%. |
| Data in countries such as China and India show that smoking prevalence among the poorest groups for both daily and regular smokers can be sometimes more than twice as high as prevalence among the highest income quintile. | Данные по таким странам, как Китай и Индия, показывают, что, если брать как каждодневных, так и регулярных курильщиков, то распространенность курения среди наибеднейших групп населения может порой в два с лишним раза превышать квантиль с самыми высокими доходами. |
| (a) 1992 data indicate that, for families and individuals with annual incomes in the lowest quintile, 24.8 per cent of total expenditure is on food. | а) данные за 1992 год свидетельствуют о том, что 24,8% всех расходов семей и бессемейных с годовым доходом, относящимся к низшему квинтилю, приходится на продукты питания. |
| Strong support for the "data revolution", including data disaggregated by gender, economic quintile, age, disability, caste, ethnicity and other relevant criteria | сильная поддержка «революции данных», в том числе данных, дезагрегированных по полу, экономическому квинтилю, возрасту, инвалидности, кастам, этнической принадлежности и другим соответствующим критериям; |
| Transition rates from primary to secondary and other post-primary destinations (percentage of children continuing education after primary; by destination, and also disaggregated by gender, rural/urban and poverty quintile) | Коэффициенты перехода от начального к среднему и другим уровням образования выше начального (доля детей, продолжающих обучение после завершения начального обучения, с разбивкой по типу обучения, а также по полу, городской/сельской местности и квинтилю нищеты) |
| Girls in the poorest quintile of households are three and a half times more likely to be out of school than girls in the richest households, and four times more likely than boys in the richest households. | Девочки, относящиеся к беднейшему квинтилю домохозяйств, имеют в 3,5 раза больше шансов не посещать школу, чем девочки из наиболее состоятельных домохозяйств, и в 4 раза больше шансов, чем мальчики из наиболее богатых домохозяйств. |
| ANC reported that child poverty had risen in the last few years: in 2010, 52.1 per cent of children were from the lowest-income quintile and 37 per cent were living below the poverty line. | КАИД сообщил, что проблема детской нищеты за последние несколько лет обострилась: в 2010 году 52,1% детей были отнесены к квинтилю с самым низким уровнем дохода, а 37% жили за чертой бедности. |
| On average, households in the poorest quintile in Saint Lucia have four times as many children as households in the wealthiest quintile. | Как правило, в составе беднейших домохозяйств Сент-Люсии насчитывается в четыре раза больше детей, чем среди членов наиболее обеспеченных домохозяйств. |
| Among the poorest household quintile, only 63 per cent of girls attend lower secondary school, compared with 90 per cent of boys from the richest household quintile. | В группе самых бедных домохозяйств лишь 63 процента девочек посещают младшие классы средней школы по сравнению с 90 процентами мальчиков из группы самых богатых домохозяйств. |
| Over 45 per cent of households with children from the poorest quintile receive no social payments; the problem is greatest for poor households with many children. | Свыше 45 процентов домохозяйств с детьми, принадлежащих к беднейшему населению страны, не получают никаких социальных выплат; эта проблема особенно остро стоит для бедных многодетных домохозяйств. |
| the indifferent use by poor households of available family planning services resulted in larger households in the lowest quintile. | безразличное отношение со стороны бедных домохозяйств к имеющимся службам планирования размеров семьи привело к увеличению числа домохозяйств в нижней квинтили. |
| Girls in the poorest quintile of households are three and a half times more likely to be out of school than girls in the richest households, and four times more likely than boys in the richest households. | Девочки, относящиеся к беднейшему квинтилю домохозяйств, имеют в 3,5 раза больше шансов не посещать школу, чем девочки из наиболее состоятельных домохозяйств, и в 4 раза больше шансов, чем мальчики из наиболее богатых домохозяйств. |
| WHO/Europe will brief the Working Group on the progress in the development of the quintile analysis report and the main findings of the analysis. | ВОЗ-Европа кратко ознакомит Рабочую группу с ходом подготовки доклада о квинтильном анализе и основными итогами этого анализа. |
| WHO/Europe will report to the Meeting of the Parties on progress in the development of the quintile analysis report and the main findings of the analysis. | ЕРБ ВОЗ ознакомит Совещание Сторон с ходом подготовки доклада о квинтильном анализе и с основными результатами этого анализа. |
| It entrusted the WHO/Europe secretariat and WHO headquarters to prepare the quintile analysis report, to present the results of the analysis at its next meeting and to link that activity with the implementation of the scorecard pilot projects. | Она обратилась к секретариату ВОЗ-Европа и штаб-квартире ВОЗ с просьбой подготовить доклад о квинтильном анализе, представить результаты анализа на ее следующем совещании и увязать эту деятельность с осуществлением пилотных проектов по использованию оценочного листа. |
| Gross primary school enrolments have reached 95 per cent and it is particularly gratifying that they have increased for girls and for youngsters from the poorest quintile of the population. | Массовое зачисление в начальную школу достигло 95 процентов, и особое удовлетворение вызывает тот факт, что увеличилось количество девочек и подростков из числа беднейших слоев населения. |
| This distribution is reflected in the fact that the poorest quintile enjoyed only 7 per cent of national consumption in 1996, as compared with 44.5 per cent by the wealthiest. | Такой разброс объясняется тем фактом, что на долю квинтили беднейших хозяйств в 1996 году приходилось лишь 7% национального потребления по сравнению с 44,5% для наиболее состоятельных слоев населения. |
| In Bangladesh, for example, where microfinance institutions focus on servicing the very poor, beneficiaries are highly concentrated among the second-poorest quintile, whereas the proportion of beneficiaries is lowest among the poorest quintile. | Например, в Бангладеш, где учреждения по микрофинансированию концентрируют внимание на обслуживании очень бедных слоев населения, их клиенты в значительной степени сконцентрированы в предпоследней по степени бедности квинтили населения, в то время как самой низкой является доля бенефициаров среди беднейшей квинтили населения. |
| The reduction in reported illness/injury between 1990 and 1996 was greater for persons in the poorest consumption quintile than for persons from the wealthiest consumption quintile. | В период 1990-1996 годов отмечалось уменьшение числа зарегистрированных случаев заболеваний/телесных повреждений для лиц, относящихся к квинтили наиболее неимущих слоев населения, по сравнению с лицами, относящими к квинтили наиболее состоятельных слоев. |
| Approximately 60 per cent of households in the wealthiest quintile had piped water in their dwellings, compared with 14.2 per cent in the poorest quintiles. | Примерно 60% домашних хозяйств, относящихся к квинтили наиболее состоятельных слоев населения, проживают в домах, имеющих трубопроводное водоснабжение, по сравнению с 14,2% в случае квинтилей беднейших групп. |
| In the same period, the gap in educational coverage between the poorest quintile and the richest quintile narrowed from 10.5 per cent to 6.9 per cent, while the number of children falling behind in school fell by 9.3 per cent. | В этот же период уменьшился разрыв между наиболее бедным квинтилем и наиболее богатым квинтилем с 10,5% до 6,9%, а также уменьшилось до 9,3% число детей и подростков, не успевающих в школе. |
| While, in relative terms, the gap between the poorest and the richest quintile narrowed between 1980 and 2007, it widened in absolute terms. | В то время как с относительной точки зрения разрыв между самым низким и самым верхним квинтилем по доходам в период с 1980 по 2007 год сократился, в абсолютном выражении он увеличился. |