| In 1998 the wealthiest 20 per cent (fifth quintile) accounted for 55.7 per cent of total incomes, excluding social transfers. | В 1998 году высокодоходная 20-ти процентная группа домохозяйств (5-я квинтиль) имела 55,7% совокупных доходов без учета социальных трансфертов. |
| A 2006 Survey on Traveller Education Provision had found that more than 60 per cent of Traveller pupils in the primary sector had been below the twentieth percentile in English reading and in mathematics, while 2 per cent had been in the top quintile. | Согласно данным проведенного в 2006 году Обзора предоставления образовательных услуг тревеллерам, результаты по чтению на английском языке и математике более 60% учащихся из числа тревеллеров в начальных классах оказались ниже двадцатого перцентиля, в то время как 2% учащихся попали в верхний квинтиль. |
| The 25 country graphs provided in this annex track the distribution of income between the rich (upper decile), the poor (lower decile), and the middle class (middle quintile) as it has changed in relation to the first available year. | Графики по 25 странам, представленные в настоящем приложении, отражают распределение доходов между богатыми (верхняя дециль), бедными (нижняя дециль) и средним классом (средняя квинтиль) по сравнению с первым годом, за который имеются данные. |
| On the other hand, the proportion of income of the fifth quintile - the fifth of the population that received higher incomes - constituted 52.3 per cent in 2000, falling to 44.8 per cent by 2010. | Пятый квинтиль, т.е. пятая часть населения страны с наиболее высокими доходами, получал в 2000 году 52,3% всех доходов, а в 2010 году этот показатель снизился до 44,8%. |
| The qualitative dimension of poverty remained largely unchanged whereby the poorest 2 per cent of the population (quintile) account for 6 per cent of national consumption and the wealthiest quintile for 45 per cent. | В целом остался без изменений качественный показатель бедности: 20 процентов беднейшего населения (квинтиль) потребляют 6 процентов национального продукта, в то время как самый богатый сегмент - 45 процентов. |
| Membership is greater in rural areas and among the poorest quintile. | Наибольшее число членов насчитывается в сельских районах и в наиболее бедном квинтиле. |
| In some countries, surveys indicate that people living below the poverty line have higher relative odds of chewing tobacco compared to those above the poverty line, and its regular use significantly increases with each diminishing income quintile. | В некоторых странах исследования показывают, что среди людей, живущих за чертой бедности, относительная вероятность потребления жевательного табака выше, чем среди тех, кто находится выше черты бедности, и его регулярное потребление значительно возрастает в каждом квинтиле по мере снижения уровня дохода. |
| The richest quintile of the global population in high-income countries used 74 per cent of the world's telephone lines and constituted 93 per cent of Internet users, compared with 1.5 per cent and 0.2 per cent respectively used by the poorest quintile. | В самом богатом квинтиле населения мира в странах с высоким доходом насчитывалось 74% абонентов телефонной связи и 93% пользователей Интернета против соответственно 1,5% и 0,2% в беднейшем квинтиле. |
| In the poorest quintile, the figure is 72%. | В квинтиле, образуемом малоимущим населением, это сделали 72 процента женщин. |
| In 1998, this deficiency affected 2.1% of households in the first quintile, but none at all in the fifth. | В 1998 году такой дефицит испытывали 2,1% домашних хозяйств первого квинтиля, тогда как в пятом квинтиле дефицит не отмечался. |
| Share of the poorest quintile in national income | Доля национальных доходов, приходящаяся на 20 процентов беднейшего населения страны |
| One income distribution indicator is the share of national income corresponding to the poorest quintile of the population. | Показателем распределения дохода является доля национального дохода, приходящаяся на 20 процентов беднейшего населения страны. |
| In 2008, the poorest quintile in urban areas helped generate 1.2 per cent of total urban income. | В 2008 году в городах на долю 20 процентов беднейших жителей приходилось 1,2 процента всех доходов. |
| The qualitative dimension of poverty remained largely unchanged whereby the poorest 2 per cent of the population (quintile) account for 6 per cent of national consumption and the wealthiest quintile for 45 per cent. | В целом остался без изменений качественный показатель бедности: 20 процентов беднейшего населения (квинтиль) потребляют 6 процентов национального продукта, в то время как самый богатый сегмент - 45 процентов. |
| As one would expect, the most striking difference in length of schooling is associated with economic level, ranging from 4.4 years for the poorest quintile of the population to 10.1 years for the richest quintile. | Как и следовало ожидать, этот показатель заметно меняется в зависимости от экономического уровня респондентов, так, 20 процентов наиболее бедного населения учились в среднем 4,4 года, в то время как 20 процентов самых богатых слоев населения в среднем тратили на образование 10,1 года. |
| (Ratio between the highest and lowest income quintile) | и наиболее бедных 20% населения) |
| Children whose mothers have secondary or higher education are the least likely to be underweight and stunted, and children of women in the richest quintile are least likely to be underweight and stunted. | Для детей, матери которых имеют среднее или высшее образование, реже других бывают характерны недостаточный вес и чахлость; то же самое можно сказать и о детях тех матерей, которые входят в число наиболее обеспеченных 20% населения. |
| PROMHIB operates with resources from the national budget and serves the population in the first quintile (by average family income), reaching some 1.5 million households that account for about 50 per cent of the country's total deficit. | Программа использует средства государственного бюджета и охватывает 20% населения страны (исходя из данных о средних доходах семьи), что составляет около 1,5 млн. семей, на которые приходится около 50% общего дефицита по стране. |
| Compared with the 1970s, the concentration has declined in Germany (from a ratio of 7.1:1 between the highest and lowest quintile to 5.8:1), and in the Netherlands, there has been a two-percentage-point drop over the past 20 years. | По сравнению с 70-ми годами уровень концентрации дохода снизился в Германии (отношение доходов наиболее богатых и наиболее бедных 20% населения сократилось с 7,1 до 5,8) и в Нидерландах, где за последние 20 лет этот же показатель снизился на 2 пункта. |
| Whereas for the poorest quintile, 31 per cent of girls and 28 per cent of boys of primary school age are out of school, for the richest quintile, the corresponding values are 9 per cent and 8 per cent, respectively. | В самой бедной квинтильной группе 31 процент девочек и 28 процентов мальчиков младшего школьного возраста не посещают школу, а в наиболее богатой квинтильной группе эти показатели составляют 9 и 8 процентов, соответственно. |
| Prevalence of smoking women increases with increasing income - from 1.2% in the lowest quintile to 16.8% in the highest. | Количество курящих женщин возрастает по мере роста доходов: с 1,2% в квинтильной группе с наименьшими показателями до 16,8% - с наивысшими. |
| The income of households with the lowest income (lowest 1 quintile) went up 1.09 times, and that of the most affluent households top 5 quintile by 82.5 per cent. | Доход домашних хозяйств с наименьшим уровнем дохода (самый низший один квантиль) вырос в 1,09 раз, а доход наиболее состоятельных домашних хозяйств - наивысший пятый квантиль на 82,5%. |
| Data in countries such as China and India show that smoking prevalence among the poorest groups for both daily and regular smokers can be sometimes more than twice as high as prevalence among the highest income quintile. | Данные по таким странам, как Китай и Индия, показывают, что, если брать как каждодневных, так и регулярных курильщиков, то распространенность курения среди наибеднейших групп населения может порой в два с лишним раза превышать квантиль с самыми высокими доходами. |
| (a) 1992 data indicate that, for families and individuals with annual incomes in the lowest quintile, 24.8 per cent of total expenditure is on food. | а) данные за 1992 год свидетельствуют о том, что 24,8% всех расходов семей и бессемейных с годовым доходом, относящимся к низшему квинтилю, приходится на продукты питания. |
| The situation of children from the poorest quintile, when compared to the richest in the same country, is worse off in many social indicators. | Положение детей, относящихся к беднейшему квинтилю, по сравнению с самыми богатыми в той же стране по многим социальным показателям ухудшилось. |
| In the Plurinational State of Bolivia and Peru, mothers and children from the richest quintile have almost universal access to a skilled attendant at birth, while only 10 to 15 per cent of the poorest do. | В Многонациональном Государстве Боливия и Перу матери и дети, относящиеся к наиболее состоятельному квинтилю, пользуются почти всеобщим доступом к квалифицированному родовспоможению, тогда как среди малоимущих его имеют лишь 10 - 15 процентов. |
| For families and individuals with after-tax income in the highest quintile, the food share of consumption expenditures was 12.4 per cent; | В семьях и у бессемейных с доходом после выплаты налогов, относящимся к высшему квинтилю, доля продуктов питания в общем объеме потребительских расходов составляет 12,4 процента; |
| Girls in the poorest quintile of households are three and a half times more likely to be out of school than girls in the richest households, and four times more likely than boys in the richest households. | Девочки, относящиеся к беднейшему квинтилю домохозяйств, имеют в 3,5 раза больше шансов не посещать школу, чем девочки из наиболее состоятельных домохозяйств, и в 4 раза больше шансов, чем мальчики из наиболее богатых домохозяйств. |
| Among the poorest household quintile, only 63 per cent of girls attend lower secondary school, compared with 90 per cent of boys from the richest household quintile. | В группе самых бедных домохозяйств лишь 63 процента девочек посещают младшие классы средней школы по сравнению с 90 процентами мальчиков из группы самых богатых домохозяйств. |
| In 2008, in Madagascar, an estimated 62 per cent of pupils from the poorest quintile of households enrolled in school at least two years later than the official school entrance age. | В 2008 году в Мадагаскаре примерно 62 процента учеников из беднейшего квинтиля домохозяйств поступили в школу как минимум на два года позже официального возраста начала школьного обучения. |
| Over 45 per cent of households with children from the poorest quintile receive no social payments; the problem is greatest for poor households with many children. | Свыше 45 процентов домохозяйств с детьми, принадлежащих к беднейшему населению страны, не получают никаких социальных выплат; эта проблема особенно остро стоит для бедных многодетных домохозяйств. |
| the indifferent use by poor households of available family planning services resulted in larger households in the lowest quintile. | безразличное отношение со стороны бедных домохозяйств к имеющимся службам планирования размеров семьи привело к увеличению числа домохозяйств в нижней квинтили. |
| Girls in the poorest quintile of households are three and a half times more likely to be out of school than girls in the richest households, and four times more likely than boys in the richest households. | Девочки, относящиеся к беднейшему квинтилю домохозяйств, имеют в 3,5 раза больше шансов не посещать школу, чем девочки из наиболее состоятельных домохозяйств, и в 4 раза больше шансов, чем мальчики из наиболее богатых домохозяйств. |
| WHO/Europe will brief the Working Group on the progress in the development of the quintile analysis report and the main findings of the analysis. | ВОЗ-Европа кратко ознакомит Рабочую группу с ходом подготовки доклада о квинтильном анализе и основными итогами этого анализа. |
| WHO/Europe will report to the Meeting of the Parties on progress in the development of the quintile analysis report and the main findings of the analysis. | ЕРБ ВОЗ ознакомит Совещание Сторон с ходом подготовки доклада о квинтильном анализе и с основными результатами этого анализа. |
| It entrusted the WHO/Europe secretariat and WHO headquarters to prepare the quintile analysis report, to present the results of the analysis at its next meeting and to link that activity with the implementation of the scorecard pilot projects. | Она обратилась к секретариату ВОЗ-Европа и штаб-квартире ВОЗ с просьбой подготовить доклад о квинтильном анализе, представить результаты анализа на ее следующем совещании и увязать эту деятельность с осуществлением пилотных проектов по использованию оценочного листа. |
| The poorest people (86.1%) believe in wife beating as compared to 52.7% of the richest quintile. | Представители беднейших слоев населения (86,1 процента) положительно относятся к избиению жен по сравнению с 52,7 процента самого богатого квинтиля. |
| Unfortunately, data on gender differentials, and also on the quality of life of minority communities, ethic and racial groups, disabled or even the poorest quintile of the population, are seldom available in most countries. | К сожалению, в большинстве стран редко имеются данные о различии в положении женщин и мужчин, а также о качестве жизни представителей общин меньшинств, этнических и расовых групп, инвалидов и даже беднейших слоев населения. |
| In Bangladesh, for example, where microfinance institutions focus on servicing the very poor, beneficiaries are highly concentrated among the second-poorest quintile, whereas the proportion of beneficiaries is lowest among the poorest quintile. | Например, в Бангладеш, где учреждения по микрофинансированию концентрируют внимание на обслуживании очень бедных слоев населения, их клиенты в значительной степени сконцентрированы в предпоследней по степени бедности квинтили населения, в то время как самой низкой является доля бенефициаров среди беднейшей квинтили населения. |
| Approximately 60 per cent of households in the wealthiest quintile had piped water in their dwellings, compared with 14.2 per cent in the poorest quintiles. | Примерно 60% домашних хозяйств, относящихся к квинтили наиболее состоятельных слоев населения, проживают в домах, имеющих трубопроводное водоснабжение, по сравнению с 14,2% в случае квинтилей беднейших групп. |
| As one would expect, the most striking difference in length of schooling is associated with economic level, ranging from 4.4 years for the poorest quintile of the population to 10.1 years for the richest quintile. | Как и следовало ожидать, этот показатель заметно меняется в зависимости от экономического уровня респондентов, так, 20 процентов наиболее бедного населения учились в среднем 4,4 года, в то время как 20 процентов самых богатых слоев населения в среднем тратили на образование 10,1 года. |
| In the same period, the gap in educational coverage between the poorest quintile and the richest quintile narrowed from 10.5 per cent to 6.9 per cent, while the number of children falling behind in school fell by 9.3 per cent. | В этот же период уменьшился разрыв между наиболее бедным квинтилем и наиболее богатым квинтилем с 10,5% до 6,9%, а также уменьшилось до 9,3% число детей и подростков, не успевающих в школе. |
| While, in relative terms, the gap between the poorest and the richest quintile narrowed between 1980 and 2007, it widened in absolute terms. | В то время как с относительной точки зрения разрыв между самым низким и самым верхним квинтилем по доходам в период с 1980 по 2007 год сократился, в абсолютном выражении он увеличился. |