In that regard, the Ministers express their commitment to promoting the cultivation of quinoa, because of its nutritional properties, in the fight against hunger. |
В этой связи министры выражают свою готовность пропагандировать выращивание квиноа в целях борьбы с голодом, учитывая его питательные свойства. |
Or you can put a couple with your quinoa if you want to. |
А еще, ты можешь их положить в своё квиноа, если ты так хочется. |
Indigenous peoples were frustrated that researchers in the United States could be granted the status of "inventors" of quinoa and given exclusive control over a traditional Bolivian variety. |
Представители коренных народов были возмущены тем, что исследователям в Соединенных Штатах мог быть присвоен статус «изобретателей» квиноа и предоставлен исключительный контроль над традиционно используемой боливийцами культурой. |
The ongoing efforts to focus global attention on the important role of quinoa and to promote the traditional knowledge of Andean indigenous peoples aimed, inter alia, to guarantee food security and eradicate poverty and to raise awareness on their contribution to social, economic and environmental development. |
Продолжающиеся усилия по привлечению внимания в мире к важной роли квиноа и популяризации традиционных знаний коренных народов Анд нацелены, в частности, на обеспечение продовольственной безопасности и ликвидацию нищеты, а также на повышение осведомленности о вкладе этих народов в социально-экономическое и экологическое развитие. |
When I fed him his quinoa salad with wheat berries, I must not have closed the cage door all the way, and now he's gone, and Ashley's going to hate me. |
Когда я кормила его салатом квиноа с пшеничными зернами, должно быть я не до конца закрыла дверь клетки, и теперь его нет, а Эшли меня возненавидит. |
The Permanent Forum recommends Member States and United Nations agencies to include indigenous peoples in the activities programmed to commemorate the International Year of Quinoa. |
Постоянный форум рекомендует государствам-членам и учреждениям Организации Объединенных Наций привлекать коренные народы к запланированным мероприятиям по проведению Международного года квиноа. |
In 1998, Bolivia's National Association of Quinoa Producers managed to have the University surrender the patent. |
В 1998 году Боливийской национальной ассоциации производителей квиноа удалось добиться отзыва патента у университета18. |
Plenary meeting of the General Assembly devoted to the global launch of the International Year of Quinoa, 2013 |
Пленарное заседание Генеральной Ассамблеи по случаю провозглашения 2013 года Международным годом квиноа |
He hoped that the designation of 2013 as the International Year of Quinoa would help to further the goal of food security. |
Оратор выражает надежду на то, что провозглашение 2013 года Международным годом квиноа поможет приблизиться к цели обеспечения продовольственной безопасности. |
The Ministers also support the organization of the International Committee for the Coordination of the International Year of Quinoa, which will promote programmes and activities to ensure the success of the Year. |
Министры также поддерживают учреждение Международного комитета по координации Международного года квиноа, который будет содействовать осуществлению программ и мероприятий для успешного проведения Года. |
The Ministers welcome the adoption by consensus of General Assembly resolution 66/221 of 22 December 2011, which declares 2013 as the International Year of Quinoa, as an initiative from the Plurinational State of Bolivia, and invite countries to support its implementation. |
Министры с удовлетворением отмечают принятие на основе консенсуса резолюции 66/221 Генеральной Ассамблеи от 22 декабря 2011 года, в которой она постановляет «провозгласить 2013 год Международным годом квиноа» по инициативе Многонационального Государства Боливия, и рекомендуют странам поддержать ее осуществление. |
The draft resolution referred to a number of resolutions adopted in that connection as well as the proclamation by the General Assembly of 2013 as the International Year of Quinoa. |
Проект резолюции содержит ссылки на ряд резолюций, принятых в этой связи, а также на то, что Генеральная Ассамблея объявила 2013 год Международным годом квиноа. |
In closing, she noted said that FAO stood ready to work with Member States towards the proclamation of 2014 as the International Year of Family Farming and of 2013 as the International Year of Quinoa. |
В заключение она отмечает, что ФАО готова сотрудничать с другими государствами-членами для объявления 2013 года Международным годом квиноа, а 2014 года - Международным годом семейных фермерских хозяйств. |
Recognizing that Andean indigenous peoples, through their traditional knowledge and practices of living well, in harmony with nature, have maintained, controlled, protected and preserved quinoa in its natural state, including its many varieties and landraces, as food for present and future generations, |
признавая, что коренные народы Анд благодаря традиционным знаниям и навыкам существования в гармонии с природой обеспечивают разведение, контролируют, защищают и сохраняют квиноа в его естественном состоянии, включая многочисленные сорта и местные разновидности этой культуры, в качестве пищевого продукта для нынешнего и будущих поколений, |
International Year of Quinoa, 2013 |
Международный год квиноа, 2013 год |
Her, me, Uggie and Quinoa are going to this totally exclusive warehouse rave tonight. |
Она, я, Угги и Квиноа идём на эксклюзивную тусовку сегодня. |
The International Year of Quinoa was publicized by the United Nations Information Centre in Buenos Aires, which targeted Clarin, Argentina's largest-selling newspaper. |
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Буэнос-Айресе обеспечивал информационную поддержку Международного года квиноа на страницах самой продаваемой аргентинской газеты «Кларин». |
High-level panel discussion on "International Year of Quinoa 2013" (co-organized by the Permanent Mission of the Plurinational State of Bolivia and the United Nations Academic Impact (UNAI)) |
Дискуссионный форум высокого уровня на тему «Международный год квиноа, 2013 год» (организаторы - Постоянное представительство Многонационального Государства Боливия и инициатива Организации Объединенных Наций «Вклад научного сообщества» (ЮНАИ)) |
Noting the designation of 2013 as International Year of Quinoa, she said that quinoa had high nutritional value, but was also valuable for its genetic diversity, capacity to adapt to varied climatic conditions and for its cultural and socio-economic benefits. |
Отмечая провозглашение 2013 года Международным годом квиноа, оратор говорит, что квиноа не только обладает высокой питательной ценностью, но также известна своим генетическим разнообразием и способностью адаптироваться к климатическим условиям, а также как источник различных культурных и социально-экономических благ. |
Mr. Archondo (Plurinational State of Bolivia) said that the celebration of 2013 as the "International Year of Quinoa" should promote the cultivation of quinoa, which would not only benefit producing countries but also contribute to the global fight against hunger. |
Г-н Арчонда (Многонациональное Государство Боливия) говорит, что празднование Международного года квиноа в 2013 году будет способствовать культивированию квиноа, что не только будет отвечать интересам стран-производителей, но и способствовать усилению борьбы с голодом во всем мире. |
In the middle of Grand Place in Brussels, a photo exhibition illustrated the work of the United Nations, and visitors to the food tent learned about the International Year of Quinoa. |
Посреди брюссельской площади Гран-Плас действовала фотовыставка, иллюстрирующая работу Организации Объединенных Наций, а посетителей продуктовой палатки ожидало знакомство с Международным годом квиноа. |
Quinoa is the only plant food that contains all the essential amino acids, vitamins and trace elements and can therefore make an important contribution to food security, nutrition and poverty eradication. |
Квиноа является единственным в своем роде пищевым продуктом растительного происхождения, который содержит все незаменимые аминокислоты, витамины и микроэлементы, и в силу этого может иметь большое значение для обеспечения продовольственной безопасности и правильного рациона питания и искоренения нищеты. |
The Ministers recognized the efforts made by Andean peoples to promote Quinoa as a nutritious food during its International Year, which attracted world attention on the role of this crop as an alternative for those countries suffering from food insecurity. |
Министры отметили усилия, предпринятые народами Анд в целях пропаганды квиноа в качестве обладающего высокой питательной ценностью продукта питания в ходе Международного года, проведение которого позволило привлечь внимание мировой общественности к роли квиноа в качестве альтернативной культуры для стран, страдающих от отсутствия продовольственной безопасности. |
His Excellency Evo Morales, President of the Plurinational State of Bolivia (on the occasion of the global launch of the International Year of Quinoa 2013) |
09 ч. 00 м. Его Превосходительство г-н Эво Моралес, президент Многонационального Государства Боливия (по случаю провозглашения Международного года квиноа (2013 год)) |
In that regard they expressed their commitment to promote the cultivation of quinoa to fight hunger, because of its nutritional properties. |
В связи с этим они подчеркнули свою приверженность содействовать культивированию обладающей высокой питательной ценностью квиноа в целях борьбы с голодом. |