| I've got succotash, quinoa and fry bread, made from acorn powder, indigenous to our people. | Тут есть суккоташ, киноа и обжаренный хлеб, приготовленный из желудевой муки, местной для наших людей. |
| "We only like quinoa." | "Мы едим только киноа". |
| Food security would be achieved through the provision of healthy and nutritious food and the preservation of crops conducive to rural development in harmony with nature, such as the quinoa, which the Food and Agriculture Organization of the United Nations regarded as the crop of the future. | Продовольственная безопасность может быть достигнута путем обеспечения здоровыми и питательными продуктами, а также сохранения сельскохозяйственных культур, способствующих развитию сельских районов в гармонии с природой, таких как киноа, которую Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций считает сельскохозяйственной культурой будущего. |
| Reiterate the commitment they expressed at the last Summit to promote the cultivation of quinoa to combat hunger, highlighting the importance of disseminating information on the qualities of this nutritious food through support for research and development programmes; | наряду с этим вновь заявляют о своей готовности, провозглашенной на последней Встрече на высшем уровне, пропагандировать выращивание киноа в целях борьбы с голодом, подчеркивая важность распространения информации о качествах этой питательной культуры посредством поддержки программ исследований и разработок; |
| "We only like quinoa." - (CHUCKLES) | "Мы едим только киноа". |
| The Permanent Forum recommends Member States and United Nations agencies to include indigenous peoples in the activities programmed to commemorate the International Year of Quinoa. | Постоянный форум рекомендует государствам-членам и учреждениям Организации Объединенных Наций привлекать коренные народы к запланированным мероприятиям по проведению Международного года квиноа. |
| He hoped that the designation of 2013 as the International Year of Quinoa would help to further the goal of food security. | Оратор выражает надежду на то, что провозглашение 2013 года Международным годом квиноа поможет приблизиться к цели обеспечения продовольственной безопасности. |
| In closing, she noted said that FAO stood ready to work with Member States towards the proclamation of 2014 as the International Year of Family Farming and of 2013 as the International Year of Quinoa. | В заключение она отмечает, что ФАО готова сотрудничать с другими государствами-членами для объявления 2013 года Международным годом квиноа, а 2014 года - Международным годом семейных фермерских хозяйств. |
| Noting the designation of 2013 as International Year of Quinoa, she said that quinoa had high nutritional value, but was also valuable for its genetic diversity, capacity to adapt to varied climatic conditions and for its cultural and socio-economic benefits. | Отмечая провозглашение 2013 года Международным годом квиноа, оратор говорит, что квиноа не только обладает высокой питательной ценностью, но также известна своим генетическим разнообразием и способностью адаптироваться к климатическим условиям, а также как источник различных культурных и социально-экономических благ. |
| The Ministers recognized the efforts made by Andean peoples to promote Quinoa as a nutritious food during its International Year, which attracted world attention on the role of this crop as an alternative for those countries suffering from food insecurity. | Министры отметили усилия, предпринятые народами Анд в целях пропаганды квиноа в качестве обладающего высокой питательной ценностью продукта питания в ходе Международного года, проведение которого позволило привлечь внимание мировой общественности к роли квиноа в качестве альтернативной культуры для стран, страдающих от отсутствия продовольственной безопасности. |
| Please. In his world, the Super Bowl is crystal, and holds a large quinoa salad. | Он же думает, что Суперкубок - хрустальный, а в нём лежит много салата из лебеды. |
| All you know about him is that he'd lie about a quinoa salad, whatever the hell that is. | Всё, что ты знаешь о нём: он готов соврать про салат из лебеды, что бы это ни значило. |
| Now, if you'll excuse me, I have to go put my quinoa salad in the fridge. | А сейчас, если позволишь, мне надо поставить мой салат из лебеды в холодильник |
| I could give this kid a quinoa salad, and he would eat it just to be nice. | Я мог бы дать этому ребенку салат из лебеды, и он съел бы его из вежливости. |
| All you know about him is that he'd lie about a quinoa salad, whatever the hell that is. | Всё, что ты узнал, это что он предпочтёт соврать о салате из лебеды, чем бы она не являлась. |
| I mean, she thought "quinoa" was my limo driver. | Она думала, что "лебеда" - это водитель моего лимузина. |
| A delicious quinoa, zucchini, and chia-seed quiche. | Аппетитная лебеда, кабачки и киш с семенами чиа. |
| I seem to remember an entire year where you had to pretend you liked quinoa. | Я помню, что целый год ты притворялся, что тебе нравится лебеда |
| It's easy to feel at peace when you're just eating quinoa all day and sleeping 14 hours, but in the real world, I... | Легко чувствовать покой, когда целый день жуёшь лебеду и спишь по 14 часов, но в реальном мире... |
| I see quinoa and lentil. | Вижу лебеду и чечевицу. |
| You know, a quinoa burger actually isn't a bad choice. | Знаешь, бургер с лебедой вообще-то неплохой выбор. |
| Quinoa latte? Absolutely! | Кофе с "Лебедой"? |
| In the Andean region for instance, the programme will concentrate on products such as cocoa, quinoa and wool products. | В Андском регионе, например, программа будет сосредоточена на таких продуктах, как какао, квиноя и изделия их шерсти. |
| In 1994, a university in the United States patented a variety of the indigenous grain quinoa, long used by Andean farmers. | В 1994 году один из университетов в Соединенных Штатах запатентовал один из сортов зерновой культуры квиноя, которую издавна использовали андские крестьяне. |