The original intention was to retain her twenty-six 24-pounder guns on her gundeck, and to mount eight 12-pounder guns on her quarterdeck and a further four on her forecastle, which would have rated her as a 38-gun vessel. |
Первоначально предполагалось сохранить его двадцать шесть 24-фунтовых орудий на главной орудийной палубе, и смонтировать восемь 12-фунтовых орудий на корме, а еще четыре на баке, что превратило бы его в 38-пушечный корабль. |
However, it was at this time that the carronade was becoming more popular in the Navy, and her intended armament was altered on 5 December 1794 with the addition of four 42-pounder carronades to go on her quarterdeck and two on her forecastle. |
Однако, так как в это время на флоте всё большую популярность набирали карронады, 5 декабря 1794 года его вооружение было дополнено четырьмя 42-фунтовыми карронадами на корме, и еще двумя на баке. |
It was widely fitted on the quarterdeck of Royal Navy escort ships on a mounting stabilised for pitch and roll from 1955 to the mid-1980s. |
Он устанавливался на корме эскортных кораблей королевских ВМС на стабилизированной по дифференту и крену платформе с 1955 года до середины 1980-х годов. |