In Qandahar, activities were implemented more haltingly. |
В Кандагаре эта работа проходила с более частыми остановками. |
In Qandahar, activities were implemented more haltingly. |
В Кандагаре мероприятия осуществлялись не столь последовательно. |
The three drug control coordination units of Nangarhar, Kabul and Qandahar continue to deliver according to the workplans. |
Три группы координации усилий по борьбе с наркотиками в Нангархаре, Кабуле и Кандагаре продолжают действовать в соответствии с планами работы. |
To obtain reliable and comprehensive data on the drug abuse problem in Afghanistan, UNDCP conducted initial assessments in the Herat, Jalalabad, Kabul and Qandahar provinces, as well as in refugee camps and Afghan communities in Peshawar and Quetta in Pakistan. |
Для получения надежных и всесторонних данных по проблеме злоупотребления наркотиками в Афганистане ЮНДКП провела первоначальные обследования в Герате, Джалалабаде, Кабуле и Кандагаре, а также в лагерях беженцев и среди афганских общин в Пешаваре и Кветте в Пакистане. |
In Qandahar, the other operational zone for the pilot programme, activities were implemented more haltingly, the most significant intervention being the provision of equipment to restore the Qandahar electrical sub-station. |
В Кандагаре - другой зоне, где осуществлялась деятельность по линии экспериментальной программы, - в проводимых мероприятиях отмечались более многочисленные перебои, при этом наиболее важная часть заключалась в поставке оборудования для восстановления кандагарской электроподстанции. |