The further process of scientific and technical and industrial development of the country in many respects is conditioned by developing of purposeful investment policy and its effective realization. |
Дальнейший процесс научно-технического и промышленного развития страны во многом обусловлен разработкой целеустремленной инвестиционной политики и ее эффективным осуществлением. |
The historic task for us at this present moment is to define the way forward with clarity of vision and purposeful determination. |
На данном этапе перед нами стоит историческая задача - определить наш путь на основе ясного видения и целеустремленной решимости. |
The United Nations needs the renewed strength of peoples' trust and their mandate in order to be a purposeful organization with adequate resources. |
Организация Объединенных Наций нуждается в укреплении доверия народов и в их мандате, с тем чтобы стать целеустремленной организацией, располагающей адекватными ресурсами. |
As we enter the next millennium, we believe it should be a strong, revitalized, effective and purposeful United Nations, able to play its full role as envisaged in its Charter. |
Сейчас, на пороге нового тысячелетия, мы считаем, что Организация Объединенных Наций должна быть сильной, обновленной, эффективной и целеустремленной - только это позволит выполнить ту роль, которая предусмотрена Уставом. |
There is no reason in the world why you can't be just as strong, just as confident, just as purposeful as her or anyone else. |
Нет никаких причин в мире, почему ты не можешь быть такой же сильной, уверенной в себе, целеустремленной, как она или кто-нибудь ещё. |
Let this be the occasion from which will rise a more purposeful, strong and effective United Nations - a United Nations that will succeed in creating the preconditions for human growth and happiness. |
Пусть он также предоставит возможность для создания более целеустремленной, мощной и эффективной Организации Объединенных Наций, которая добьется успехов в создании условий для человеческого развития и счастья. |
The EU was brought into existence by a process of piecemeal social engineering - the method Popper considered appropriate to an open society - directed by a far-sighted, purposeful elite who recognized that perfection is unattainable. |
ЕС возник в результате процесса постепенной социальной инженерии - метод, который Поппер считал подходящим для открытого общества, - направляемого дальновидной, целеустремленной элитой, признающей недостижимость совершенства. |
It was in his capacity as Chairman of the Special Committee against Apartheid that Ambassador Garba exhibited his doggedness and principal philosophy of purposeful support for the fight for freedom, liberty and self-determination, especially in southern Africa. |
Именно на посту Председателя Специального комитета против апартеида посол Гарба проявил такие качества, как упорство и принципиальную позицию целеустремленной поддержки борьбы за свободу и самоопределение, особенно на юге Африки. |
The report attests that the message of this new purposeful Africa, which has taken charge of its own destiny by relying on its own forces, has begun to move. |
В докладе говорится, что сигнал, посланный новой, целеустремленной Африкой, взявшей на себя заботу о своей судьбе полагаясь только на собственные силы, был услышан. |
In One United Nations, the organizations of the system committed themselves to a more unified, purposeful United Nations system working towards shared goals in a common endeavour to maximize the impact of their support to Member States. |
В публикации «Единая система Организации Объединенных Наций» организации этой системы заявили о своей приверженности делу создания более целостной и целеустремленной системы Организации Объединенных Наций, стремящейся к достижению общих целей ради получения максимальной отдачи от оказываемой ими поддержки государствам-членам. |
The EU was brought into existence by a process of piecemeal social engineering - the method Popper considered appropriate to an open society - directed by a far-sighted, purposeful elite who recognized that perfection is unattainable. |
ЕС возник в результате процесса постепенной социальной инженерии - метод, который Поппер считал подходящим для открытого общества, - направляемого дальновидной, целеустремленной элитой, признающей недостижимость совершенства. |