Английский - русский
Перевод слова Purity

Перевод purity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистота (примеров 127)
The purity of the Libyan race was not based on some idea of superiority but had to do with objective historical and political reasons. Чистота ливийской расы не основана на какой-либо идее превосходства, а объясняется объективными историческими и политическими причинами.
Heroin in purity in seizures made by authorities in the United Kingdom, by quarter, 2003-2011 Чистота героина в изъятиях, произведенных службами Соединенного Королевства, по кварталам, 2003-2011 годы
"Peace on Earth" or "Purity of Essence," one of those. "Мир На Земле" или "Настоящая Чистота", одна из них.
Thus, the spread of Vipassana is carried out with purity of purpose, free from any commercialism. Таким образом, при распространении Випассаны обеспечена чистота намерений, свободная от любых видов коммерциализации, духа наживы.
Between white and pink waxy solid (90.1-94.1% purity) (EU notification) Вязкое твердое вещество в цветовой гамме от белого до розового (чистота 90,1-94,1%) (уведомление ЕС).
Больше примеров...
Непорочность (примеров 7)
The ground is white, representing peace, purity and innocence. Белое поле представляет мир, непорочность и невинность.
Plus there's stuff on purity and prayer as well... which will come in handy for the miracle. Кроме того тут есть про непорочность и молитвы... это может быть полезным для чуда.
During the period before marriage, many girls are kept in purdah, confined to their houses as a means of ensuring their purity. В период до вступления в брак многих девочек заставляют соблюдать обет затворничества и не разрешают им выходить из дома, гарантируя таким образом их непорочность.
In-group, authority, purity - this stuff has nothing to dowith morality. I reject it. Авторитет большинства, непорочность - всё это не имеетотношения к нравственности. Я против.»
You have too great a respect for the purity of womankind. Вы уважаете женскую честь и непорочность.
Больше примеров...
Праведности (примеров 5)
And you're basically the poster child for the purity. А тебя, вообще-то, можно печатать на постерах для детей как образец праведности.
We must begin the purity trial. Мы должны начать суд праведности.
The universal eagerness for justice, purity, love for others, monotheism and the quest for perfection is clearly and increasingly on the rise. Всеобщее стремление к обеспечению торжества справедливости, праведности, любви к другим, единобожию и совершенству становится все более очевидным.
This is a generation that it will be raised by the purity the rectitud and the sanctity and that will serve the Gentleman every day of its life. Ваше поколение должно подняться в защиту чистоты, праведности и святости, и послужить Господу в каждый день своей жизни.
The way of purity, the way of the righteous. Путь чистоты, путь праведности.
Больше примеров...
Безупречность (примеров 6)
The designated hitter corrupts the purity of an otherwise elegant game... Назначенный "бьющий" извращает безупречность до этого изящной игры.
Trust, honor, integrity, fidelity, and purity. Доверие, честь, честность, верность и безупречность.
He only cared about the purity of The Eight and giving back whatever he took from the Earth on the way to getting there. Его заботила лишь безупречность восьмерки и возвращение того, что взял у Земли на пути к просветлению.
Purity, that's what we all desire. Безупречность, вот чего мы все хотим.
In the English language, honour means high esteem, respect, recognition, distinction, privilege, reputation or a woman's chastity or purity. В английском языке слово "честь" означает глубокое почтение, уважение, признание, почет, безупречность, репутацию либо целомудрие или чистоту женщины.
Больше примеров...
Чистым (примеров 5)
The resulting heroin products, especially those from Colombia, were thought to be of very high purity. Получаемый из опия героин, особенно из Колумбии, считается очень чистым.
You are so moving, touching, the purity in your voice Ты такая трогательная, с чистым голосом
The purity of sarin is high. Зарин ПОЛУЧИЛСЯ ОЧЕНЬ ЧИСТЫМ.
With purity in our hearts with right thinking in our minds we arm ourselves with intolerance of all evil. С чистым сердцем, с праведными мыслями мы восстаем на борьбу против зла в любом его виде.
You told me earlier that the word associated with baby's breath is purity of heart, right? что "дыхание ребенка" ассоциируется с чистым сердцем?
Больше примеров...
Степени очистки (примеров 6)
High purity mercury is produced by distillation in many steps. Ртуть высокой степени очистки производится путем многоступенчатой дистилляции.
Some of the data for the properties listed in Table 1.1 may not be reliable because products of questionable purity were used by earlier investigators to derive them. Некоторые данные о свойствах, указанных в таблице 1.1, могут не являться надежными ввиду того, что они были получены в результате ранее проведенных исследований с веществами сомнительной степени очистки.
(e) In view of the negligibly low purity of the mixture, the condition of the device used to carry out a qualitative analysis of the substance is of paramount importance. ё) ввиду предельно низкой степени очистки наркотической смеси чрезвычайно важное значение имеет состояние аппаратуры, использовавшейся для анализа состава вещества.
Carnauba wax is sold in several grades, labeled T1, T3, and T4, depending on the purity level. В продаже карнаубский воск представлен в нескольких степенях очистки, которые маркируются T1, T3 и T4 в зависимости от степени очистки.
The invention developed by the scientist since 1970th of past century represents profitable alternative for expensive and sophisticated technologies of photovoltaic arrays produced on the basis of silicon (in particular, the latter require expensive silicon of high purity). Изобретение, над которым работал ученый с 70-х годов прошлого века, представляет выгодную альтернативу дорогим и сложным технологиям фотогальванических батарей, создаваемых на основе кремния (в частности, в последних требуется дорогостоящий кремний высокой степени очистки).
Больше примеров...
Невинность (примеров 10)
Until I take your purity. Пока я не заберу твою невинность.
Look, I hate purity. Послушай, я ненавижу невинность.
The ground is white, representing peace, purity and innocence. Белое поле представляет мир, непорочность и невинность.
They had met many times since the town was built to restore innocence and purity. С тех пор, как построили город, они много раз собирались чтобы возвращать невинность и чистоту.
Her innocence and purity is all that can destroy you. Её невинность и чистота могут уничтожить тебя.
Больше примеров...
Чистой (примеров 9)
I wonder, can she retain such purity and sweetness of mind and be aware of the life of the people on the surface of the planet? Интересно, может ли она быть такой чистой и безмятежной, зная о жизни народа на поверхности планеты?
You will never fully understand the meaning of my actions, of my sacrifice, with which I intend to reaffirm in all its purity the concept of authority. Тебе не понять смысла того, что я делаю и чем жертвую. Я подтверждал концепцию чистой власти.
He elaborated on the history of exploration of KYR mercury reserves, production facilities at the active Khaidarkan mine and noted that all mercury produced by the mine is exported, and is of high purity. Он рассказал об истории освоения ртутных запасов Кыргызстана и производственных мощностях действующего Хайдарканского месторождения, отметив, что вся добываемая из месторождения ртуть экспортируется и является очень чистой.
Protective measures for agriculture and special measures in the area of forestry ensure that industry requirements for purity of output are met. Защитные меры в агропромышленном комплексе и специальные мероприятия в лесном хозяйстве обеспечивают производство нормативно чистой продукции.
Costa Blanca coastline is diverse, along with magnificent sea shores with white sand, marked with flags for it's purity, there are rocky coast areas with secluded bays with crystal clear and transparent water. Береговая линия Коста Бланки разнообразна, наряду с великолепными морскими пляжами с белым песком и отмеченными флажками за чистоту, здесь встречаются скалистые участки побережья, укромные бухточки с кристально чистой и прозрачной водой.
Больше примеров...