| The first painter is featured by lucidity of lines and purity of paints. | Для первого художника характерна ясность линий и чистота красок. |
| 0ur purity has brought us to extinction! | Эта наша чистота почти привела нас к вымиранию! |
| Purity that demands exclusion... Isn't real purity. | Чистота, которая требует исключений... не является настоящей чистотой. |
| Apparently, the last baron was so obsessed with the purity of his bloodline... he decided only his sister was clean enough to carry his child. | Говорят, послёднёго барона так волновала чистота ёго родословной, что он рёшил, что быть матёрью ёго рёбёнка достойна только ёго сёстра. |
| The Chinese people themselves, however, have been far from unaware that the purity of their food, medicine, water, and air is in doubt. The xiadao xiaoxi (back alley news) has long been replete with rumors of things going awry. | Однако сами китайцы вовсе не находятся в неведении по поводу того, что чистота их продуктов, лекарств, воды и воздуха оставляет желать лучшего. Сиадао сиаокси (слухи) уже давно говорили о том, что происходит что-то неладное. |
| The ground is white, representing peace, purity and innocence. | Белое поле представляет мир, непорочность и невинность. |
| In order for you to receive the full gift of purity, you need to be as honest as you can. | Чтобы вновь обрести полную непорочность, ты должна быть как можно более откровенной, милая. |
| In-group, authority, purity - this stuff has nothing to dowith morality. I reject it. | Авторитет большинства, непорочность - всё это не имеетотношения к нравственности. Я против.» |
| You have too great a respect for the purity of womankind. | Вы уважаете женскую честь и непорочность. |
| You've seen pleasure and purity coming together | Перед вами предстала картина того, как переплетаются удовольствие и непорочность. |
| And you're basically the poster child for the purity. | А тебя, вообще-то, можно печатать на постерах для детей как образец праведности. |
| We must begin the purity trial. | Мы должны начать суд праведности. |
| The universal eagerness for justice, purity, love for others, monotheism and the quest for perfection is clearly and increasingly on the rise. | Всеобщее стремление к обеспечению торжества справедливости, праведности, любви к другим, единобожию и совершенству становится все более очевидным. |
| This is a generation that it will be raised by the purity the rectitud and the sanctity and that will serve the Gentleman every day of its life. | Ваше поколение должно подняться в защиту чистоты, праведности и святости, и послужить Господу в каждый день своей жизни. |
| The way of purity, the way of the righteous. | Путь чистоты, путь праведности. |
| The designated hitter corrupts the purity of an otherwise elegant game... | Назначенный "бьющий" извращает безупречность до этого изящной игры. |
| Trust, honor, integrity, fidelity, and purity. | Доверие, честь, честность, верность и безупречность. |
| He only cared about the purity of The Eight and giving back whatever he took from the Earth on the way to getting there. | Его заботила лишь безупречность восьмерки и возвращение того, что взял у Земли на пути к просветлению. |
| In the English language, honour means high esteem, respect, recognition, distinction, privilege, reputation or a woman's chastity or purity. | В английском языке слово "честь" означает глубокое почтение, уважение, признание, почет, безупречность, репутацию либо целомудрие или чистоту женщины. |
| After all, if I truly had the purity of all my convictions, I wouldn't regret so many of the things I've done. | В конце концов, если бы я по-настоящему понимал безупречность всех моих убеждений, я бы не сожалел о стольких многих вещах которые я совершил. |
| The resulting heroin products, especially those from Colombia, were thought to be of very high purity. | Получаемый из опия героин, особенно из Колумбии, считается очень чистым. |
| You are so moving, touching, the purity in your voice | Ты такая трогательная, с чистым голосом |
| The purity of sarin is high. | Зарин ПОЛУЧИЛСЯ ОЧЕНЬ ЧИСТЫМ. |
| With purity in our hearts with right thinking in our minds we arm ourselves with intolerance of all evil. | С чистым сердцем, с праведными мыслями мы восстаем на борьбу против зла в любом его виде. |
| You told me earlier that the word associated with baby's breath is purity of heart, right? | что "дыхание ребенка" ассоциируется с чистым сердцем? |
| High purity mercury is produced by distillation in many steps. | Ртуть высокой степени очистки производится путем многоступенчатой дистилляции. |
| (e) In view of the negligibly low purity of the mixture, the condition of the device used to carry out a qualitative analysis of the substance is of paramount importance. | ё) ввиду предельно низкой степени очистки наркотической смеси чрезвычайно важное значение имеет состояние аппаратуры, использовавшейся для анализа состава вещества. |
| Carnauba wax is sold in several grades, labeled T1, T3, and T4, depending on the purity level. | В продаже карнаубский воск представлен в нескольких степенях очистки, которые маркируются T1, T3 и T4 в зависимости от степени очистки. |
| During the past years a special challenge has been the achievement of a higher "purity level" as well as an efficient fine grinding of the wood in order to be able to use a highest percentage of the waste wood residuals. | Кроме того, уже несколько лет фирма ХААС уделяет внимание облагораживанию древесины, т.е. более высокой степени очистки и измельчения в тонкую стружку, в целях эффективного размельчения и сортировки любых успользуемых древесных отходов. |
| The invention developed by the scientist since 1970th of past century represents profitable alternative for expensive and sophisticated technologies of photovoltaic arrays produced on the basis of silicon (in particular, the latter require expensive silicon of high purity). | Изобретение, над которым работал ученый с 70-х годов прошлого века, представляет выгодную альтернативу дорогим и сложным технологиям фотогальванических батарей, создаваемых на основе кремния (в частности, в последних требуется дорогостоящий кремний высокой степени очистки). |
| The essence of white oleander represents your purity. | Эссенция белого олеандра символизирует твою невинность. |
| Purity is its own reward. | Невинность - это дар. |
| They had met many times since the town was built to restore innocence and purity. | С тех пор, как построили город, они много раз собирались чтобы возвращать невинность и чистоту. |
| Her innocence and purity is all that can destroy you. | Её невинность и чистота могут уничтожить тебя. |
| Innocence and purity are very rare. | Невинность и чистота большая редкость. |
| You will never fully understand the meaning of my actions, of my sacrifice, with which I intend to reaffirm in all its purity the concept of authority. | Тебе не понять смысла того, что я делаю и чем жертвую. Я подтверждал концепцию чистой власти. |
| They exalted in the purity of the mathematics and launched into vicious attacks against Schroedinger's vulgar sensual waves. | ќни воспр€ли в чистой математике и начинали жестокие нападки на вульгарные чувственные волны Ўредингера. |
| The area of the source, which is 100,000 m2, is a protected environment to maintain the purity of the water. | По нему площадь охраняемой территории составляет лишь 100 м², а целью существования памятника является сохранение родника, источника чистой питьевой воды. |
| It was discouraging that by the middle of 1929, "Purity Hall" had not produced a polymer with a weight of much over 4,000. | Однако до середины 1929 года в «Зале чистой науки» не удалось создать полимера с весом значительно более 4000, как планировалось изначально. |
| The laboratory where these top scientists worked became known as "Purity Hall". | Лаборатория, в которой работали эти ведущие ученые, стала известна как «Зал чистой науки» (Puruty Hall). |