Английский - русский
Перевод слова Purity

Перевод purity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистота (примеров 127)
The purity and balance of a minimalist design comb... Чистота и баланс минималистского дизайна сочетаютс...
For opium products, purity refers to morphine content. Для продуктов опия чистота определяется содержанием морфина.
Water, its purity, its fluidity, its soft caress, metaphor of a generous nature and inspiration of our style of accommodating and waiting on. Вода, ее чистота, течение, нежное прикосновение, метафора щедрой природы и вдохновение нашего стиля принимать гостей и обслуживать их.
To reach this goal the Standard covers the following requirements controlled by certification: varietal identity and purity; genealogy and traceability; diseases and pests; external quality and physiology; sizing and labelling. Для достижения указанной цели стандарт предусматривает следующие параметры: - идентификация и чистота разновидности; - генеалогия и отслеживаемость;
short term objectives: e.g. get more information from the trade; identify areas of quality of seed potatoes which would benefit from further standardization (yield, varietal purity, classification, homogenity of the seed lot etc.) Powdery scab tolerances краткосрочные цели: например, получение более подробной информации от торговых кругов; определение параметров качества семенного картофеля, подлежащих дальнейшей стандартизации (урожайность, сортовая чистота, классификация, однородность партий семенного картофеля и т.д.).
Больше примеров...
Непорочность (примеров 7)
The ground is white, representing peace, purity and innocence. Белое поле представляет мир, непорочность и невинность.
Plus there's stuff on purity and prayer as well... which will come in handy for the miracle. Кроме того тут есть про непорочность и молитвы... это может быть полезным для чуда.
In order for you to receive the full gift of purity, you need to be as honest as you can. Чтобы вновь обрести полную непорочность, ты должна быть как можно более откровенной, милая.
In-group, authority, purity - this stuff has nothing to dowith morality. I reject it. Авторитет большинства, непорочность - всё это не имеетотношения к нравственности. Я против.»
You have too great a respect for the purity of womankind. Вы уважаете женскую честь и непорочность.
Больше примеров...
Праведности (примеров 5)
And you're basically the poster child for the purity. А тебя, вообще-то, можно печатать на постерах для детей как образец праведности.
We must begin the purity trial. Мы должны начать суд праведности.
The universal eagerness for justice, purity, love for others, monotheism and the quest for perfection is clearly and increasingly on the rise. Всеобщее стремление к обеспечению торжества справедливости, праведности, любви к другим, единобожию и совершенству становится все более очевидным.
This is a generation that it will be raised by the purity the rectitud and the sanctity and that will serve the Gentleman every day of its life. Ваше поколение должно подняться в защиту чистоты, праведности и святости, и послужить Господу в каждый день своей жизни.
The way of purity, the way of the righteous. Путь чистоты, путь праведности.
Больше примеров...
Безупречность (примеров 6)
The designated hitter corrupts the purity of an otherwise elegant game... Назначенный "бьющий" извращает безупречность до этого изящной игры.
Trust, honor, integrity, fidelity, and purity. Доверие, честь, честность, верность и безупречность.
He only cared about the purity of The Eight and giving back whatever he took from the Earth on the way to getting there. Его заботила лишь безупречность восьмерки и возвращение того, что взял у Земли на пути к просветлению.
Purity, that's what we all desire. Безупречность, вот чего мы все хотим.
In the English language, honour means high esteem, respect, recognition, distinction, privilege, reputation or a woman's chastity or purity. В английском языке слово "честь" означает глубокое почтение, уважение, признание, почет, безупречность, репутацию либо целомудрие или чистоту женщины.
Больше примеров...
Чистым (примеров 5)
The resulting heroin products, especially those from Colombia, were thought to be of very high purity. Получаемый из опия героин, особенно из Колумбии, считается очень чистым.
You are so moving, touching, the purity in your voice Ты такая трогательная, с чистым голосом
The purity of sarin is high. Зарин ПОЛУЧИЛСЯ ОЧЕНЬ ЧИСТЫМ.
With purity in our hearts with right thinking in our minds we arm ourselves with intolerance of all evil. С чистым сердцем, с праведными мыслями мы восстаем на борьбу против зла в любом его виде.
You told me earlier that the word associated with baby's breath is purity of heart, right? что "дыхание ребенка" ассоциируется с чистым сердцем?
Больше примеров...
Степени очистки (примеров 6)
High purity mercury is produced by distillation in many steps. Ртуть высокой степени очистки производится путем многоступенчатой дистилляции.
(e) In view of the negligibly low purity of the mixture, the condition of the device used to carry out a qualitative analysis of the substance is of paramount importance. ё) ввиду предельно низкой степени очистки наркотической смеси чрезвычайно важное значение имеет состояние аппаратуры, использовавшейся для анализа состава вещества.
Carnauba wax is sold in several grades, labeled T1, T3, and T4, depending on the purity level. В продаже карнаубский воск представлен в нескольких степенях очистки, которые маркируются T1, T3 и T4 в зависимости от степени очистки.
During the past years a special challenge has been the achievement of a higher "purity level" as well as an efficient fine grinding of the wood in order to be able to use a highest percentage of the waste wood residuals. Кроме того, уже несколько лет фирма ХААС уделяет внимание облагораживанию древесины, т.е. более высокой степени очистки и измельчения в тонкую стружку, в целях эффективного размельчения и сортировки любых успользуемых древесных отходов.
The invention developed by the scientist since 1970th of past century represents profitable alternative for expensive and sophisticated technologies of photovoltaic arrays produced on the basis of silicon (in particular, the latter require expensive silicon of high purity). Изобретение, над которым работал ученый с 70-х годов прошлого века, представляет выгодную альтернативу дорогим и сложным технологиям фотогальванических батарей, создаваемых на основе кремния (в частности, в последних требуется дорогостоящий кремний высокой степени очистки).
Больше примеров...
Невинность (примеров 10)
Look, I hate purity. Послушай, я ненавижу невинность.
True to this, she is associated with the color white, which symbolizes purity and innocence. В дополнении к этому, она ассоциируется с белым цветом, символизирующим чистоту и невинность.
The ground is white, representing peace, purity and innocence. Белое поле представляет мир, непорочность и невинность.
They had met many times since the town was built to restore innocence and purity. С тех пор, как построили город, они много раз собирались чтобы возвращать невинность и чистоту.
Her innocence and purity is all that can destroy you. Её невинность и чистота могут уничтожить тебя.
Больше примеров...
Чистой (примеров 9)
I wonder, can she retain such purity and sweetness of mind and be aware of the life of the people on the surface of the planet? Интересно, может ли она быть такой чистой и безмятежной, зная о жизни народа на поверхности планеты?
You will never fully understand the meaning of my actions, of my sacrifice, with which I intend to reaffirm in all its purity the concept of authority. Тебе не понять смысла того, что я делаю и чем жертвую. Я подтверждал концепцию чистой власти.
They exalted in the purity of the mathematics and launched into vicious attacks against Schroedinger's vulgar sensual waves. ќни воспр€ли в чистой математике и начинали жестокие нападки на вульгарные чувственные волны Ўредингера.
The area of the source, which is 100,000 m2, is a protected environment to maintain the purity of the water. По нему площадь охраняемой территории составляет лишь 100 м², а целью существования памятника является сохранение родника, источника чистой питьевой воды.
Costa Blanca coastline is diverse, along with magnificent sea shores with white sand, marked with flags for it's purity, there are rocky coast areas with secluded bays with crystal clear and transparent water. Береговая линия Коста Бланки разнообразна, наряду с великолепными морскими пляжами с белым песком и отмеченными флажками за чистоту, здесь встречаются скалистые участки побережья, укромные бухточки с кристально чистой и прозрачной водой.
Больше примеров...