Puck, why don't you ditch the kid and come on back? | Пак, почему бы тебе не оставить здесь работу на помощника и не зайти внутрь? |
But Zizes also wants to be queen, and Puck's up for king, and Karofsky and Santana want to win, too, 'cause they both got a secret they'd like to keep. | Но Зайзес тоже хочет стать королевой и Пак претендует на звание короля, и Карофски с Сантаной тоже хотят победить потому что у них обоих есть секрет, который им хочется сохранить. |
Quinn broke your heart, Puck betrayed your friendship, you're dealing with Kurt's dad dating your mom, and I happen to know you've had your ups and downs with Santana and Brittany... | Квин разбила тебе сердце, Пак предал вашу дружбу твоя мама встречается с отцом Курта и я случайно узнал, что у тебя были удачи и неудачи С Сантаной и Британи |
And, as I am an honest Puck, | Вам клянется честный Пак, |
He's Puck in the play. | (злой дух) - Пак в пьесе. |
Sometimes the puck deflects off you and ricochets into your own goal. | Иногда шайба попадает в тебя и рикошетит в твои ворота. |
Because it seems like it's probably a puck that comes up a lot.' | Потому что все выглядит так, как будто шайба дергается беспрестанно! |
Maurice got up, with the puck, lugging big Seibert on his back! | Морис поднимается, шайба у него, он волочет Сиберта на своей спине! |
The puck is in the Habs' end. | Шайба на стороне Канадиенс. |
Donnelly steals the puck, and now he's rushing up the ice short-handed. | Шайба у Донелли, и он почти свободно движется вперед. |
But Quinn's only playing nice so she and Puck can get the baby back. | А Квинн только притворяется хорошей, чтобы они с Паком смогли получить своего ребенка назад. |
What you're doing with Puck is wrong. | То, что вы делаете с Паком, неправильно. |
So... how's it going with Puck? | Итак... Как дела с Паком? |
Look, I made a mistake with Puck. | Слушай, я сделала ошибку с паком |
The chocolate cake Wolfgang Puck prepared for us tonight is not actually fat-free. | Шоколадный торт, приготовленный для вас Вольфганом Паком не диетический. |
Artie, help Puck with his geography. | Арти, помоги Паку с географией. |
First of all, Puck is 18, so what he and Shelby are doing, even though it's just wrong and so gross, it's not illegal. | Во-первых, Паку - 18, так что то, что они с Шелби делают, даже если это неправильно и неприлично, это законно. |
Remember how you felt about Puck when you found out about him and Quinn? | Помнишь, что ты чувствовал к Паку, когда узнал про него и Куин? |
I know Puck got to. | Я знаю, что Паку разрешили. |
Shelby lets Puck see Beth, but rejects Quinn's desire to do likewise due to Quinn's bad-girl attitude, appearance and behavior. | Шелби разрешает Паку увидеть его дочь Бет, однако запрещает Куинн, ссылаясь на её девиантное поведение и новый образ жизни с наркотиками и алкоголем. |
No more processed chicken that looks like a hockey puck and tastes like wet paper. | Никакой больше обработанной курицы которая выглядит, как хоккейная шайба и на вкус как мокрая бумага. |
What is that, a hockey puck? | Что это? Хоккейная шайба? |
With the hockey puck on his face? | С лицом как хоккейная шайба? |
He worked as an illustrator, selling cartoons he had drawn to The New York Times, Puck, and Truth. | Одновременно работал как иллюстратор, продавая свои работы в The New York Times, Puck и Truth. |
American cartoonist William Ely Hill (1887-1962) published "My Wife and My Mother-in-Law" in Puck, an American humour magazine, on 6 November 1915, with the caption "They are both in this picture - Find them". | Британский карикатурист Уильям Эли Хилл (1887-1962) опубликовал двусмысленный образ «Моя жена и тёща» в Puck, американском юмористическом журнале, 6 ноября 1915 года с подписью: «Они обе на этой картинке - найдите их». |
The hotel also offers in-room coffeemakers with gourmet Wolfgang Puck coffee and soft goose-down pillows. | Также в номере к Вашим услугам кофеварка с изысканным кофе Wolfgang Puck и мягкие подушки из гусиного пуха. |
In 1905, Rakuten started a full-color satirical magazine called Tokyo Puck, named after the American magazine. | В 1905 году Китадзава начал издавать собственный цветной журнал Tokyo Puck, название которого происходит от американского Puck. |
"NHL 12: This Puck Has Eyes". | NHL 12: This Puck Has Eyes (неопр.) (недоступная ссылка). |
Apparently, back home, he's the... Wolfgang Puck of Brazil. | Очевидно у себя дома он... вроде бразильского Вольфганга Пака. |
Saturday you move out of Puck's house and you move in with me. | В субботу ты съезжаешь из дома Пака и переезжаешь ко мне. |
It can't be because you've had it in for Puck. | Это не может быть из-за того, что вы имеете что-то против Пака. |
Or Puck or Quinn or anybody that's been here that's ever made me feel small. | Или Пака, или Квинн, или любого, кто когда-либо унижал меня. |
I might be okay with this, but not even Puck is going to be able to call off Santana. | Это я переживу, но Сантана от Пака так просто не отстанет. |
Puck's husband called and was worried. | Мне позвонил обеспокоенный муж Пук. |
I just came to pick up Puck. | Я приехал забрать Пук. |
Why are Puck's things here? | Почему вещи Пук здесь? |
Puck, I need you. | Пук, вы мне нужны. |
I'm Puck's brother. | Я - брат Пук. |