A representative of Romania stated that Romania was currently not able to participate in the suggested nexus assessment of the Prut River Basin. |
Представитель Румынии заявил о том, что Румыния в настоящий момент не может участвовать в проведении предлагаемой оценки взаимосвязи применительно к бассейну реки Прут. |
Its major part lies between Prut and Dniester rivers. |
Большая часть страны лежит между реками Прут и Днестр. |
In 1876, after the spring flooding of the river Prut, the railway bridge that linked Bessarabia and Romania was almost destroyed. |
В 1876 после весеннего паводка реки Прут железнодорожный мост, связывающий Бессарабию и Румынию был почти уничтожен. |
Inland navigation traffic was carried in 2000 mainly on the rivers Dnestr and Prut. |
В 2000 году перевозки по внутренним водным путям осуществлялись главным образом по рекам Днестр и Прут. |
A further example of public participation regarding transboundary river management was the 2010 Prut River Agreement between the Republic of Moldova and Romania. |
Еще одним примером участия общественности в управлении трансграничными реками является Соглашение по реке Прут 2010 года между Республикой Молдова и Румынией. |
IWAC informed the meeting about a new project on transboundary cooperation in South-Eastern Europe which would provide opportunities to support activities on the Prut and Bodrog Rivers. |
МЦОВ проинформировал участников совещания о новом проекте по трансграничному сотрудничеству в Юго-Восточной Европе, который предоставит возможности для поддержки деятельности на реках Прут и Бодрог. |
Basic bottlenecks: Prut (E 80 - 07) from the mouth to Ungheni. |
Основные узкие места: Прут (Е 80-07) от устья до Унгены. |
Those who once travelled to Moldova were eternally charmed by the beautiful landscapes stretching between the Dniester and Prut Rivers. |
Те, кто хоть раз побывали в Молдове, были навсегда очарованы живописными ландшафтами, растянувшимися между реками Днестр и Прут. |
At some point in his youth, Cătărău crossed the Russian border into the Kingdom of Romania, swimming the Prut River at night. |
В какой-то момент своей юности Кэтэрэу пересек границу Российской империи и Королевства Румыния, переплыв через реку Прут ночью. |
The rivers Lapatnic, Drageste and Racovet are transboundary tributaries; they cross the Ukrainian-Moldavian border and flow thereafter into the Prut. |
Реки Лапатник, Драгеште и Раковец являются трансграничными притоками; они пересекают границу между Украиной и Молдовой и затем впадают в Прут. |
In general, there is a moderate pollution in the upper and middle section of the Prut River; the lower part is substantially polluted. |
В целом в верхнем и среднем течении реки Прут загрязненность является умеренной, а в нижнем - существенной. |
After signing the agreement on cooperation for the sustainable use of the Prut and Danube Rivers in June 2010, the Republic of Moldova and Romania held the first meetings of the Intergovernmental Hydro-technical Commission. |
ЗЗ. После подписания в июне 2010 года соглашения о сотрудничестве по устойчивому использованию ресурсов рек Прут и Дунай Республика Молдова и Румыния провели первые совещания Межправительственной гидротехнической комиссии. |
The grapegrowing and wine-making in the area between the Nistru and Prut rivers, which began 4000-5000 years ago, had periods of rises and falls but has survived through all the changing social and economic conditions. |
Виноградарство и виноделие на территории между реками Днестр и Прут возникли 4000-5000 лет назад, пережили периоды расцвета и упадка, однако сохранились при всех сменах общественных и экономических формаций. |
Cahul is a city on the south of the Republic of Moldova on the river Prut on the border with Romania. |
Кагул - это город, расположенный на юге Республики Молдовы на реку Прут на границе с Румынией. |
The Eiffel Bridge (Romanian: Podul Eiffel) is a bridge over the River Prut and a checkpoint between Moldova and Romania. |
Podul Eiffel) - мост через реку Прут и контрольно-пропускной пункт между Молдавией и Румынией. |
Prut (E 80-07) from the mouth to Ungheni; |
Прут (Е80-07), от устья до Унгены; |
To support local authorities in creating the Upper Prut "Euro-region" and in developing cooperation within the framework of the recently created Lower Danube "Euro-region". |
Оказывать поддержку местным властям в создании евро-региона "Верхний Прут" и в налаживании сотрудничества в рамках недавнего созданного евро-региона "Нижний Дунай". |
A. Note by the secretariat on the assessment of the Prut, Kogilnik, Citai and Hadjider rivers |
А. Записка секретариата по оценке рек Прут, Когильник, Читаи и Хаджидер |
The Prut River is the second longest tributary of the Danube, with its mouth just upstream of the Danube Delta. |
Река Прут является вторым по длине притоком Дуная, устье которой находится немного выше по течению от дельты Дуная. |
Several transboundary agreements have been concluded recently, such as on the Prut and Danube Rivers between Romania and the Republic of Moldova; on Prespa Lake in South-Eastern Europe; or on the Chu Talas basins in Central Asia. |
В последние годы было заключено несколько трансграничных соглашений, таких как Соглашение по рекам Прут и Дунай между Румынией и Республикой Молдова; Соглашение по озеру Преспа в Юго-Восточной Европе; и Соглашение по бассейнам рек Чу-Талас в Центральной Азии. |
Geographical position: Moldova is located in south-eastern Europe, between Romania to the west and the Ukraine to the east and between the Prut and Nistru rivers; |
Географическое положение: Молдова расположена на юго-востоке Европы, между Румынией на западе и Украиной на востоке, на реках Прут и Днестр; |
Vistula. Dnestr. Prut, from the Koshteshtskaia hydroelectric power station to the mouth. |
Висла. Днестр. Прут: от Костештской ГЭС до устья. |
The Cossack infantry (about 4,000) under Andrey Mogila also broke out and crossed the Prut near Boyan, but suffered heavy losses. |
Казацкая пехота (около 4000 чел.), С Андреем Могилой во главе, тоже смогла переправиться через Прут, но понесла большие потери. |
Examples include environmental-agricultural cooperation in the Prespa lake; Dniester basin management agreement and improved information exchange; cooperative monitoring in the Prut, Kura Araks/ Aras basins and in Central Asia. |
В число примеров входят сотрудничество в области охраны окружающей среды и сельского хозяйства в районе озера Преспа; соглашение об управлении бассейном реки Днестр и улучшение обмена соответствующей информацией; совместный мониторинг в бассейнах рек Прут, Кура и Аракс/Арас, а также в Центральной Азии. |
River Prut and its tributaries and transboundary watercourses and drain into the catchment area of River Tisza, respectively |
Река Прут и её притоки, трансграничные водотоки и в бассейне реки Тиса |