| A representative of Romania stated that Romania was currently not able to participate in the suggested nexus assessment of the Prut River Basin. | Представитель Румынии заявил о том, что Румыния в настоящий момент не может участвовать в проведении предлагаемой оценки взаимосвязи применительно к бассейну реки Прут. |
| Those who once travelled to Moldova were eternally charmed by the beautiful landscapes stretching between the Dniester and Prut Rivers. | Те, кто хоть раз побывали в Молдове, были навсегда очарованы живописными ландшафтами, растянувшимися между реками Днестр и Прут. |
| The rivers Lapatnic, Drageste and Racovet are transboundary tributaries; they cross the Ukrainian-Moldavian border and flow thereafter into the Prut. | Реки Лапатник, Драгеште и Раковец являются трансграничными притоками; они пересекают границу между Украиной и Молдовой и затем впадают в Прут. |
| Several transboundary agreements have been concluded recently, such as on the Prut and Danube Rivers between Romania and the Republic of Moldova; on Prespa Lake in South-Eastern Europe; or on the Chu Talas basins in Central Asia. | В последние годы было заключено несколько трансграничных соглашений, таких как Соглашение по рекам Прут и Дунай между Румынией и Республикой Молдова; Соглашение по озеру Преспа в Юго-Восточной Европе; и Соглашение по бассейнам рек Чу-Талас в Центральной Азии. |
| Vistula. Dnestr. Prut, from the Koshteshtskaia hydroelectric power station to the mouth. | Висла. Днестр. Прут: от Костештской ГЭС до устья. |
| A representative of Romania stated that Romania was currently not able to participate in the suggested nexus assessment of the Prut River Basin. | Представитель Румынии заявил о том, что Румыния в настоящий момент не может участвовать в проведении предлагаемой оценки взаимосвязи применительно к бассейну реки Прут. |
| IWAC informed the meeting about a new project on transboundary cooperation in South-Eastern Europe which would provide opportunities to support activities on the Prut and Bodrog Rivers. | МЦОВ проинформировал участников совещания о новом проекте по трансграничному сотрудничеству в Юго-Восточной Европе, который предоставит возможности для поддержки деятельности на реках Прут и Бодрог. |
| Those who once travelled to Moldova were eternally charmed by the beautiful landscapes stretching between the Dniester and Prut Rivers. | Те, кто хоть раз побывали в Молдове, были навсегда очарованы живописными ландшафтами, растянувшимися между реками Днестр и Прут. |
| At some point in his youth, Cătărău crossed the Russian border into the Kingdom of Romania, swimming the Prut River at night. | В какой-то момент своей юности Кэтэрэу пересек границу Российской империи и Королевства Румыния, переплыв через реку Прут ночью. |
| Geographical position: Moldova is located in south-eastern Europe, between Romania to the west and the Ukraine to the east and between the Prut and Nistru rivers; | Географическое положение: Молдова расположена на юго-востоке Европы, между Румынией на западе и Украиной на востоке, на реках Прут и Днестр; |
| The songs of Stepan Sabadash flew into the world from the banks of the Prut and Cheremosh Rivers. | С берегов Прута и Черемоша полетели в мир песни композиторов Степана Сабадаша, Владимира Ивасюка. |
| The advance was quite slow due to mud-clogged roads during the rasputitsa, as well as crossing to the west bank of the Prut River northwest of Iași. | Продвижением замедлялось из-за плохих дорог, равно как и переправа на западный берег Прута к северо-западу от Ясс. |
| They met all in the middle of the Prut and made there, in the water, a horă, thing unseen and unheard elsewhere in the world. | Они все собрались на середине Прута и станцевали в реке хору, которую ещё нигде никто не видел и не слышал. |
| Furthermore, Moldova is situated on the far South-West of East European Plain and it occupies the major part of Dniester and Prut interfluves area and also ribbon on the left coast of Dniester in its downstream. | Кроме того Молдова находится на на крайнем юго-западе Восточно-Европейской равнины, и занимает бо́льшую часть междуречья Днестра и Прута, а также узкую полосу левобережья Днестра в его среднем и нижнем течении. |
| At the end of the 10th century, Croatian principalities that were formed in the basin of the San River, the Upper and Middle Dnister, and the Upper Prut River, were conquered by the Kyivan Rus Prince Volodymyr Sviatoslavych and annexed to Kyivan Rus. | В конце Х века хорватские княжества, которые образовались в Надсаньи и в бассейне Верхнего Днестра, Среднего Днестра и Верхнего Прута, были завоеваны великим князем киевским Владимиром Святославичем и присоединены к Киевской Руси. |