The French invaded the region in the mid-19th century, capturing Saigon in 1861, and establishing a protectorate over Cambodia in 1863. |
В середине XIX века регион попал в зону интересов Франции - в 1861 году был захвачен Сайгон, а в 1863 году установлен протекторат над Камбоджей. |
Fascist Italy had initially declared war and invaded Greece in October 1940, but the Hellenic Army initially managed to push back the invading forces into neighboring Albania, then an Italian protectorate. |
Фашистская Италия объявила войну и вторглась в Грецию в октябре 1940 года, но греческой армии первоначально удалось оттеснить силы захватчика в соседнюю Албанию, тогда итальянский протекторат. |
A protectorate was generally established over this area (but not over these islands) by the Pacific Islanders Protection Act of 1857 and then in 1877 for the Western Pacific Territories. |
В соответствии с Законом о защите жителей тихоокеанских островов от 1857 года, в 1877 году для территорий Западной части Тихого океана был создан протекторат над этим районом (но не над этими островами). |
Previously a territory of the Ottoman Empire, a British protectorate under Ottoman suzerainty was established over Cyprus by the Cyprus Convention of 4 June 1878. |
4 июня 1878 году над Кипром, бывшим территорией Османской империи, в соответствии с Кипрской конвенцией был установлен британский протекторат. |
They need international assistance that would not force upon them the protectorate of another State or provide conditions for assimilating them into some sort of sphere of influence, but would respect and protect their sovereignty and independence. |
Они нуждаются в международной помощи, которая не навязывала бы им протекторат другого государства или создавала условия для ассимиляции их в некую сферу влияния, а уважала бы и защищала их суверенитет и независимость. |
Under French domestic law, and ever since Anjouan, Grande Comore and Mohéli were established as a French protectorate, they were combined with Mayotte to form a single territory. |
В соответствии с французским внутренним законодательством и с тех пор как над Анжуаном, Гранд-Комором и Мохели был установлен французский протекторат, они были объединены с Майоттой в единую территорию. |
Then the American proposals reduced that to 13 per cent, of which 3 per cent has been set aside as a natural protectorate. |
Затем, в результате внесенных Соединенными Штатами предложений, этот показатель сократился до 13 процентов, из которых 3 процента выделено как национальный протекторат . |
Puerto Rico was a Spanish colony from 1508 until 1898, when, at the end of the Spanish-American War, it was ceded to the United States and became a military protectorate. |
С 1508 по 1898 год Пуэрто-Рико являлось колонией Испании, а в конце испано-американской войны перешло во владение Соединенных Штатов, и там был установлен военный протекторат. |
The EU has expressed concern about human rights in Cuba, and that has become a paradigm for the defence of mercenaries at the service of a foreign Power, who are trying to turn their homeland into a United States protectorate. |
ЕС выразил обеспокоенность по поводу сложившегося на Кубе положения в области прав человека - это стало парадигмой защиты для находящихся на службе у иностранной державы наемников, готовых превратить свою родину в протекторат Соединенных Штатов Америки. |
Mr. MALEYOMBO (Central African Republic), referring to question 20, said that he had used the term "international protectorate" to describe the considerable assistance and advice that his country had received from various international bodies. |
Г-н МАЛЕЙОМБО (Центральноафриканская Республика), ссылаясь на вопрос 20, говорит, что он использовал выражение "международный протекторат" для описания значительной помощи и консультаций, предоставляемых его стране различными международными органами. |
In that declaration, the Bolivarian Alternative for the Peoples of Our America rejects in the strongest terms any attempt to transform Libya into a protectorate of NATO or the Security Council. |
В этом заявлении Боливарианская альтернатива для народов нашей Америки самым решительным образом отвергает любую попытку превратить Ливию в протекторат НАТО или Совета Безопасности. |
Once the Libyan Air Force was completely annihilated, the continued 'humanitarian' bombing showed that the West, through NATO, is imposing its interests on North Africa, turning Libya into a colonial protectorate. |
Когда ливийские военно-воздушные силы были полностью уничтожены, непрекращающиеся «гуманитарные» бомбардировки продемонстрировали, что Запад с помощью НАТО навязывает свои интересы в Северной Африке, превращая Ливию в колониальный протекторат. |
These mercenaries, who work in the service of a foreign Power, supporting aggressive policies against their own people - policies that the world rejects - want to turn their homeland into a United States protectorate. |
Эти наемники, которые находятся на службе иностранной державы, поддерживающей агрессивную политику против их собственного народа - политику, которую мир отвергает, - призванную превратить их родину в протекторат Соединенных Штатов. |
In deference to the growing nationalism and at the suggestion of the High Commissioner, Lord Allenby, the UK recognized Egyptian independence in 1922, abolishing the protectorate, and converting the Sultanate of Egypt into the Kingdom of Egypt. |
В знак уважения к растущему национализму и по предложению Верховного комиссара лорда Алленби Великобритания признала независимость Египта в 1922 году, отменила протекторат и преобразовала Султанат Египет в Королевство Египет. |
In this context, it is equally pertinent to ask what purpose is served by calls for stationing foreign troops and observers in Kosovo and Metohija and for placing this province under United Nations protectorate, that is, for deploying "peace-keeping forces". |
В этой связи также уместно спросить, какую цель преследуют призывы к размещению иностранных войск и наблюдателей в Косово и Метохии и к передаче этого края под протекторат Организации Объединенных Наций, то есть к развертыванию в нем "сил по поддержанию мира". |
Under the Treaty of Paris of 10 December 1898, marking the end of the Spanish-American war, the island was ceded to the United States, which established a military protectorate on the island between 1898 and 1900. |
По Парижскому договору от 10 декабря 1898 года, положившему конец Испано-американской войне, остров перешел к Соединенным Штатам, которые в период с 1898 по 1900 год установили там военный протекторат. |
This was recognized by the DPJ, which would like Japan to play a more independent role, as a more equal ally, rather than a mere protectorate, of the US, and thus be a more assertive political player in Asia. |
Это было признано ДПЯ, которая хотела бы, чтобы Япония играла более независимую роль, как более или менее равный союзник, а не простой протекторат США, и таким образом была бы более напористым политическим игроком в Азии. |
The northern part of the island of Borneo was composed of three British territories: the colonies of Sarawak and North Borneo (to be renamed Sabah) and the protectorate of the Sultanate of Brunei. |
Северная часть острова Борнео состояла из трех британских территорий: колоний Саравак и Северное Борнео (Сабах) и протекторат Султанат Бруней. |
A British Solomon Islands Protectorate over the southern islands was proclaimed in June 1893. |
Британский протекторат над большей частью Соломоновых островов был установлен в 1893 году. |
Seven other countries and the New Zealand Protectorate of Tokelau had ratified the Convention. |
Семь других стран и протекторат Новой Зеландии Токелау ратифицировали Конвенцию. |
On 25 October 1901, the Kingdom of Nkore was incorporated into the British Protectorate of Uganda by the signing of the Ankole agreement. |
25 октября 1901 года Королевство Анколе было включено в британский протекторат Уганда в результате подписания колониального соглашения. |
1963 - The Protectorate of South Arabia is created. |
18 января 1963 года - создан Протекторат Южной Аравии. |
Soon after he was seconded to the Niger Coast Protectorate, and began the period of his career that would define his legacy. |
Вскоре после этого он был командирован в протекторат побережья Нигера, где начался новый этап его карьеры. |
The French administration was determined to bring about a full Protectorate on the island, and thus evacuated its nonessential citizens from the region. |
Французская администрация решила установить полный протекторат над островом, в связи с чем эвакуировала своих граждан с Мадагаскара. |
But that will require strong international supervision, resembling today's EU Protectorate in Bosnia. |
Но для этого потребуется сильное международное наблюдение, напоминающее сегодняшний Протекторат ЕС в Боснии. |