Английский - русский
Перевод слова Prospering

Перевод prospering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Процветающей (примеров 9)
Protection of an environment is the political tool of restoration of historical validity and a bookmark of the base of strong, prospering and mighty Russia. Защита окружающей среды это политический инструмент восстановления исторической справедливости и закладка фундамента сильной, процветающей и могучей России.
At today's meeting, Afghanistan laid out its vision of the future: a country that is a stable and functioning democracy, a strong and sustainable state in the service of its people, and a prospering economy. На сегодняшней встрече Афганистан изложил свое видение будущего: страна со стабильной и функционирующей демократией, мощное и стабильное государство на службе своего народа с процветающей экономикой.
Brochure of statistical data of Republic of Latvia for period of 1934-1939, published by Administration of Statistics in 1939, presents us with a view of well doing and prospering country. Сборник статистических данных Латвийской Республики за период 1934-1939 гг., изданный в 1939 г. Управлением Статистики, предоставляет нам картину благополучной и процветающей страны.
Hatred, which in a prospering economy could not and would not have surfaced, soon became apparent and was followed by the collapse of civil society. Supra note 28. Ненависть, которая в процветающей экономике не смогла бы вырваться на поверхность, вскоре стала явной, за чем и последовал крах гражданского общества 56/.
They will stay for a long time the richest and prospering country in the world, and all right. Они останутся надолго самой богатой и процветающей страной в мире, ну и ладно.
Больше примеров...
Процветает (примеров 5)
He's the man who comes in to look at Miss Lane's books to tell her how the post office is prospering. Человек, который приходит просмотреть журналы мисс Лэйн и сказать ей, насколько процветает почтовое отделение.
Experience has demonstrated that where, for example, the commercial music industry is prospering and it is owned in the local community, money will go to the grass-roots and will support further development of cultural products. Как показывает опыт, в тех случаях, когда, например, процветает коммерческая музыкальная индустрия, принадлежащая местной общине, получаемые доходы распределяются на низовом уровне и способствуют дальнейшему развитию продукции в сфере культуры.
They have also lost sight of the fact that human civilization is a shared outcome drawing upon various sources and growing and prospering due to contributions from the East and the West, the North and the South. Они также не учитывали и тот факт, что человеческая цивилизация обогащается за счет различных источников, что она развивается и процветает благодаря вкладу в нее как Востока, так и Запада, как Севера, так и Юга.
Also, please tell Gowron that I am immensely gratified that he is prospering so well. И еще, пожалуйста, передайте Гаурону, что я несказанно рад, что он так прекрасно процветает.
Talking of mating seasons, I hear that, your marriage is prospering. Говоря о брачном сезоне, ваш брак процветает, не так ли?
Больше примеров...
Процветают (примеров 3)
Some newly opened restaurants like Ginsoy have been prospering in the city of Karachi. Некоторые недавно открытые рестораны, такие как Ginsoy, процветают в городе Карачи.
At the moment, Afghanistan's drug lords are prospering, and rural communities are suffering. В настоящее время наркобароны Афганистана процветают, а сельские сообщества страдают.
Baha'is were prospering: community members owned factories and sat on chambers of commerce, for example, and, in a recent legal dispute, the court had ruled in favour of the Baha'i party. Бехаисты процветают: например, члены общины являются владельцами заводов и заседают в торгово-промышленных палатах, а в одном из недавних юридических споров суд вынес решение в пользу бехаистской партии.
Больше примеров...
Процветания (примеров 5)
Terrorism was a challenge to the ideal of living, building and prospering in peace. Терроризм является вызовом самому идеалу проживания, созидания и процветания в условиях мира.
To achieve this end, we must evolve towards a more equitable international system that can offer a framework for the prospering of all peoples. Для достижения этой цели нам надлежит постепенно продвигаться по пути создания такой более равноправной международной системы, которая сможет создать основы для процветания всех народов.
The signing of the treaty has shown that, on the basis of previous international experience and legal instruments, States can together ensure security, stability and peace in a region and create the necessary conditions for the development and prospering of their people. Подписание Договора стало свидетельством того, что на основе уже наработанного международного опыта и правовых инструментов государства способны совместно обеспечить безопасность, стабильность и мир в регионе, создать необходимые условия для развития и процветания своих народов.
Are we building structures and capacities for the long-term or are we simply working with a short-term vision leaving Haiti without the possibility of prospering without the international community? Создаем ли мы структуры и потенциал на долгосрочную перспективу или же мы действуем на основе краткосрочного видения, лишающего Гаити возможности добиться процветания без поддержки международного сообщества?
Germany is surrounded by small states that all seem to be prospering more in today's geo-political and geo-economic environment. Германия окружена маленькими государствами, которые, как кажется, все до одного добились большего процветания в сегодняшней геополитической и геоэкономической обстановке.
Больше примеров...
Процветающего (примеров 3)
On strictly economic grounds, Kosovo itself is not viable other than as an integrated part of a prospering region. Основываясь только на экономических позициях, Косово само по себе имеет потенциал только в качестве интегрированной части процветающего региона.
The Participants reaffirmed that, Afghanistan being a landlocked country, it is vital to realize the vision of regional connectivity and economic integration, where Afghanistan can serve as a hub and a land-bridge at the center of a stable and prospering region. Участники подтвердили, что поскольку Афганистан не имеет выхода к морю, то чрезвычайно важно реализовывать концепцию развития региональных связей и экономической интеграции, в рамках которой Афганистан может служить центром и связующим звеном стабильного и процветающего региона.
The brightest prospects for Tajikistan lie in a vision of a future developed democracy and prospering secular State, bolstered by a strong civil society. Гораздо более благоразумным было видение будущего Таджикистана как развитой демократии и процветающего светского государства, опирающегося на крепкий фундамент гражданского общества.
Больше примеров...
Процветать (примеров 1)
Больше примеров...
Процветающих (примеров 1)
Больше примеров...
Процветанию (примеров 2)
When we give people the opportunity to succeed without limits, that will lead to personal fulfillment and prospering life. Когда у людей появляются безграничные возможности для успеха, это приводит их к самореализации и процветанию.
Globalisation should lead to the prospering and empowering of the developing countries, not their continued impoverishment and dependence on the wealthy and developed world. Глобализация должна способствовать процветанию и улучшению положения развивающихся стран, а не их дальнейшему обнищанию и зависимости от богатых и развитых стран мира.
Больше примеров...