In fact, it's prosciutto Di Parma. |
Между прочим, это пармская ветчина. |
Is-a that-a my mama's prosciutto? |
Это острая копчёная ветчина моей мамули? |
No! This is my prosciutto, mama! |
Нет, это моя ветчина, мама! |
Just so you know, if you ever want to gab, I've got a half a box of Triscuits and some amazing prosciutto from Vespucci's for just such an occasion. |
А знаете, если захотите поболтать, у меня есть полпачки крекеров и великолепная ветчина из кафе "У Веспуччи", как раз для такого случая. |
When lo and behold, you see it... a prosciutto and buffalo mozzarella sandwich... |
И вдруг, о чудо, ты видишь... острая ветчина и моцарелла |
Actually, it's imported prosciutto roasted red peppers and our finest provolone. |
Вобоще то это прошутто (сыровяленая ветчина) обжаренная с крастным перцем и с проволони. |
Caesar salad and prosciutto and melon for Madame. |
Салат Цезарь и острая копченая ветчина с дыней для мадам. |
Prosciutto and buffalo mozzarella with a hint of pesto Aioli. |
Острая ветчина и моцарелла с привкусом домашней пасты Айоли. |
Prosciutto and buffalo mozzarella. |
Острая ветчина и моцарелла. |
Prosciutto's not bad, but it's not what you're saying about the fortunato. |
Ветчина неплоха, чего не скажешь о рыбе. |
I've got some fantastic prosciutto in there. |
Там есть прекрасная пармская ветчина. |