All refugees and displaced persons are given a prophylactic medical examination by specially established medical teams. |
Все беженцы и перемещенные лица проходят профилактический медицинский осмотр с помощью специально созданных врачебных бригад. |
All right, if you'll excuse me, I am off to start a prophylactic course of antibiotics. |
А теперь, прошу меня извинить, я отойду, что бы начать профилактический курс антибиотиков. |
Defended his Doctor's Dissertation "Ionization of Atmosphere as a Prophylactic and Hygienic Factor in Ferrous Metallurgy". |
Докторская диссертация "Ионизация воздушной среды как профилактический гигиеничный фактор в черной металлургии". |
Couldn't spell prophylactic? |
Можешь произнести по буквам профилактический? |
Where a prophylactic, diagnostic or therapeutic method is being investigated for a minor condition and the patients who receive placebo will not be subject to any additional risk of serious or irreversible harm. |
когда исследуется профилактический, диагностический или терапевтический метод для нетяжелых заболеваний, и применение плацебо не приведет к повышению риска причинения серьезного либо необратимого ущерба здоровью. |