Английский - русский
Перевод слова Prophesy
Вариант перевода Пророчество

Примеры в контексте "Prophesy - Пророчество"

Примеры: Prophesy - Пророчество
Freya's prophesy speaks of family against family, and I want you to know... Пророчество Фреи гласит о семье против семьи и я хочу, чтобы ты знал...
There's a prophesy. You have to save the world. Есть пророчество. Ты должен спасти мир.
As legend, or prophesy, or religion, but somehow, make it known. Как легенду, пророчество или религию, но так, чтобы все узнали.
There's a prophesy about that child, Mr. Scoresby. О ней есть пророчество, мистер Скорсби.
People used to joke that we will struggle for peace until there is nothing left on the planet; the threat of climate change makes this prophesy more literal than ever. Раньше люди шутили, что мы будем сражаться за мир, пока на планете ничего не останется; угроза изменения климата делает это пророчество более буквальным, чем когда-либо.
(from German: mythology, folklore, literature (romanticism): evil twin, astral body, bilocation phenomenon or disastrous prophesy.) - Dopp... (с нем.: в мифологии, фолклоре, литературе (романтизм): злой близнец, астральное тело, билокационный феномен или злокобное пророчество.)
If you believe in prophesy. Если ты веришь в пророчество.
Troy, there is a prophesy. Трой, существует пророчество.
Is this your prophesy, woman? Это твое пророчество, женщина?
You heard the witches' prophesy. Ты слышал пророчество ведьм.
They have a legend here, a prophesy that a leader will come to them from off-world. У них есть предание, пророчество... о том, что однажды к ним придет вождь из другого мира.
Angel, I'm not sure that's wise... given the Shanshu prophesy is still unresolved. Ангел, я не уверен, что это мудро учитывая, что пророчество Шан-шу еще не решено.
You're so delusional, you put together a small army to make some fictional prophesy come true. Ты настолько погрязла в фантазиях, что собрала маленькую армию, ради того, чтобы сбылось сказочное пророчество.
Peacekeeping should not become a crutch or a means of establishing that a conflict continues; it runs the risk then of becoming a self-fulfilling prophesy. Поддержание мира не должно становиться своего рода костылем или средством для того, чтобы убедиться, что конфликт продолжается; в этом случае оно рискует превратиться в пророчество, которое непременно сбудется.
People used to joke that we will struggle for peace until there is nothing left on the planet; the threat of climate change makes this prophesy more literal than ever. Раньше люди шутили, что мы будем сражаться за мир, пока на планете ничего не останется; угроза изменения климата делает это пророчество более буквальным, чем когда-либо.