Freya's prophesy speaks of family against family, and I want you to know... |
Пророчество Фреи гласит о семье против семьи и я хочу, чтобы ты знал... |
There's a prophesy. You have to save the world. |
Есть пророчество. Ты должен спасти мир. |
As legend, or prophesy, or religion, but somehow, make it known. |
Как легенду, пророчество или религию, но так, чтобы все узнали. |
There's a prophesy about that child, Mr. Scoresby. |
О ней есть пророчество, мистер Скорсби. |
People used to joke that we will struggle for peace until there is nothing left on the planet; the threat of climate change makes this prophesy more literal than ever. |
Раньше люди шутили, что мы будем сражаться за мир, пока на планете ничего не останется; угроза изменения климата делает это пророчество более буквальным, чем когда-либо. |
(from German: mythology, folklore, literature (romanticism): evil twin, astral body, bilocation phenomenon or disastrous prophesy.) - Dopp... |
(с нем.: в мифологии, фолклоре, литературе (романтизм): злой близнец, астральное тело, билокационный феномен или злокобное пророчество.) |
If you believe in prophesy. |
Если ты веришь в пророчество. |
Troy, there is a prophesy. |
Трой, существует пророчество. |
Is this your prophesy, woman? |
Это твое пророчество, женщина? |
You heard the witches' prophesy. |
Ты слышал пророчество ведьм. |
They have a legend here, a prophesy that a leader will come to them from off-world. |
У них есть предание, пророчество... о том, что однажды к ним придет вождь из другого мира. |
Angel, I'm not sure that's wise... given the Shanshu prophesy is still unresolved. |
Ангел, я не уверен, что это мудро учитывая, что пророчество Шан-шу еще не решено. |
You're so delusional, you put together a small army to make some fictional prophesy come true. |
Ты настолько погрязла в фантазиях, что собрала маленькую армию, ради того, чтобы сбылось сказочное пророчество. |
Peacekeeping should not become a crutch or a means of establishing that a conflict continues; it runs the risk then of becoming a self-fulfilling prophesy. |
Поддержание мира не должно становиться своего рода костылем или средством для того, чтобы убедиться, что конфликт продолжается; в этом случае оно рискует превратиться в пророчество, которое непременно сбудется. |
People used to joke that we will struggle for peace until there is nothing left on the planet; the threat of climate change makes this prophesy more literal than ever. |
Раньше люди шутили, что мы будем сражаться за мир, пока на планете ничего не останется; угроза изменения климата делает это пророчество более буквальным, чем когда-либо. |