Английский - русский
Перевод слова Prophesy

Перевод prophesy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пророчества (примеров 4)
I trust only logic and mysticism and prophesy. Я верю только в логику и статистику, а не в мистику и пророчества.
Yet ever since that miracle occurred, we have all been hoping that it would be accompanied by the fulfilment of another biblical prophesy: Тем не менее, с тех пор как произошло это чудо, мы все надеемся на то, что оно будет сопровождаться осуществлением еще одного библейского пророчества:
And though I have the gift of prophesy, and understand... all knowledge, and though I have all faith, so that I could remove mountains, but have not love, I am nothing. Если имею дар пророчества и имею всякие познания и всю веру, так, что могу и горы переставлять, а не имею любви, то я - ничто.
Balor receives prophesy from his druids that he was destined to fall by the hands of his grandson. Балор узнал из пророчества, что ему суждено пасть от руки собственного внука.
Больше примеров...
Пророчеством (примеров 3)
Until the book turned out to be a prophesy. До тех пор пока книга не стала пророчеством.
I am not going to conclude with a rhetorical prophesy of doom or irrelevance for the Project if any other candidate is elected, since I don't feel that's the case. Я не собираюсь завершать программу риторическим пророчеством о мрачной судьбе или провале Проекта, если будет избран кто-то из других кандидатов, поскольку мне не кажется, что это так.
It becomes a self-fulfilling prophesy. Это становится самоисполняющимся пророчеством».
Больше примеров...
Пророчество (примеров 15)
As legend, or prophesy, or religion, but somehow, make it known. Как легенду, пророчество или религию, но так, чтобы все узнали.
(from German: mythology, folklore, literature (romanticism): evil twin, astral body, bilocation phenomenon or disastrous prophesy.) - Dopp... (с нем.: в мифологии, фолклоре, литературе (романтизм): злой близнец, астральное тело, билокационный феномен или злокобное пророчество.)
If you believe in prophesy. Если ты веришь в пророчество.
Is this your prophesy, woman? Это твое пророчество, женщина?
You're so delusional, you put together a small army to make some fictional prophesy come true. Ты настолько погрязла в фантазиях, что собрала маленькую армию, ради того, чтобы сбылось сказочное пророчество.
Больше примеров...
Пророчестве (примеров 1)
Больше примеров...