One of the elements increasing the risk of re-entry is the use of pressure bottles and propellant tanks made of titanium alloy. |
Одним из элементов, увеличивающих риск, связанный с возвращением в атмосферу, является использование баллонов высокого давления и топливных баков, сделанных из титанового сплава. |
2.2.5.1 Production, handling or acceptance testing of liquid propellants or propellant constituents described in para. 2.2.4. |
2.2.5.1 производство, обработка или приемочные испытания жидкого топлива или топливных компонентов в соответствии с пунктом 2.2.4; |
This includes depressurization and venting of propellant systems as part of orbit raising, discharge of batteries, and turning off of all RF units to preclude interference with any other satellite owner/operators. |
Это предусматривает разгерметизацию и продувку топливных систем как элемента повышения орбиты, разряжение всех батарей и выключение всех радиочастотных блоков для предотвращения помех деятельности владельцев/эксплуатантов других спутников. |
The only significant change made to the vehicle from the previous SA-1 flight was the addition of extra baffles in the propellant tanks to prevent fuel sloshing. |
Единственным существенным изменением, сделанным в ракете после полёта SA-1 (Аполлон), был монтаж перемещающихся мембран в топливных баках, чтобы предотвратить колебания топлива. |
2.2.5.2 Production, handling, mixing, curing, casting, pressing, machining, extruding or acceptance testing of solid propellants or propellant constituents described in para. 2.2.4, including: |
2.2.5.2 производство, обработка, смешивание, выдержка, отливка, прессование, механическая обработка, выдавливание или приемочные испытания твердого топлива или топливных компонентов в соответствии с пунктом 2.2.4, включая: |
B.. "Production equipment", and specially designed components therefor, for the "production", handling or acceptance testing of liquid propellants or propellant constituents specified in 4.C. |
«Производственное оборудование» для «производства», обслуживания или приемочных испытаний жидких топлив и топливных компонентов, указанных в позиции 4.С, и специально разработанные для него элементы |
3 (three) propellant charges |
З (три) топливных заряда |
This includes depressurization and venting of propellant systems as part of orbit raising, discharge of batteries and turning-off of all RF units to preclude interference with any other satellite owners and operators; |
Это включает стравливание давления и дренирование топлива из топливных систем в рамках маневра по переходу на более высокую орбиту, разрядку электрических батарей и отключение всех радиочастотных приборов, с тем чтобы исключить создание помех для владельцев/операторов других спутников. |
Propellant elimination actions should also be designed to relieve high-pressure gases employed in pressure-fed propulsion systems. |
Разрабатываемые меры по опорожнению топливных баков должны предусматривать также стравливание находящихся под высоким давлением газов, которые используются в системах принудительной подачи топлива. |
Residual propellant elimination is normally accomplished by initiating depletion burns or simply venting propellant tanks. |
Ликвидация остатков топлива обычно обеспечивается посредством запуска двигателей, которые работают до полного израсходования топлива, или простого дренирования топливных баков. |
(a) Reduction of the pressure in propellant tanks and venting of the residual propellant in Proton-M and Soyuz-2 carrier rocket stages; |
а) уменьшение давления в топливных баках и сброс остатков топлива на ступенях ракет-носителей "Протон-М", "Союз-2"; |
If raising the orbit is to be the technique of choice, then it requires planning and reserving the necessary propellant resources to effect the manoeuvre. |
Если будет принято решение о переводе на более высокую орбиту, то требуется провести необходимое планирование и предусмотреть необходимый резерв топливных ресурсов для осуществления маневра. |