| Their mass mobilization helped propel Ahmedinejad to victory in 2005. | Массовая мобилизация их сил помогла продвинуть Ахмединежада в 2005 году. |
| It will enable them to realize the full potential of their abundant resources and propel them to economic prosperity. | Она позволит им полностью реализовать потенциал их обильных ресурсов и продвинуть их по пути экономического процветания. |
| The upcoming discussion in the Working Group must therefore propel this process forward, if interest on this subject is to be sustained. | Предстоящие обсуждения в Рабочей группе должны поэтому продвинуть этот процесс вперед при условии, что интерес к этому вопросу сохранится. |
| A case that could propel us to the top rank of full service firms, and I don't think I need to remind you what that will do to your year-end bonuses. | Дело, которое может продвинуть нас к высшему классу, полному обслуживающих компаний, и думаю, мне не нужно напоминать вам, что от этого зависят ваши премии в конце года. |