You'll tell me if I'm ever pronouncing that wrong. | Скажешь, если я произношу его неправильно. |
A farewell statement might be misleading in two respects: one is, I am not pronouncing a statement in a true sense, but I would like to say a few personal words, and number two, I am reluctant to bid farewell to colleagues. | Прощальное выступление могло бы ввести в заблуждение в двух отношениях: во-первых, я не произношу выступления в истинном смысле этого слова - мне просто хотелось бы высказать несколько личных соображений; ну а во-вторых, мне не хочется прощаться с коллегами. |
Am I even pronouncing that right? | Я вообще это правильно произношу? |
Well, maybe not the way I'm pronouncing it, but... | Ну может не так, как я это произношу, но... |
Am I pronouncing this right, al-Hasan ibn-al-Sabbah? | Я правильно произношу - Аль-Хасан ибн Аль-Саббах? |
Perhaps because of the difficulty of pronouncing her name, she became known as Matilda. | Возможно, из-за трудности произнесения её имени, она стала известна как Матильда. |
Khula is the removal of the marriage bond by pronouncing the formula of khula or words of the same meaning. | "Хула" представляет собой отказ от супружеской связи на основе произнесения "хулы" и слов аналогичного значения. |
Mr. Lahiri said that the Committee should not be pronouncing itself on the current situation in Bosnia and Herzegovina. | Г-н Лахири полагает, что Комитет не должен высказываться по поводу нынешней ситуации в Боснии и Герцеговине. |
Lastly, establishment of a preparatory conference would deprive the arbitral tribunal of its option of pronouncing on questions of procedure, and would thus contravene the provisions of the UNCITRAL Arbitration Rules. | И наконец, организация подготовительных совещаний лишит арбитражный суд возможности высказываться по процедурным вопросам, что будет противоречить положениям Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ. |
Eritrea has reiterated its call that OAU ascertain first the coordinates of Badme village in reference to Eritrea's colonial boundaries before pronouncing on "redeployment and interim administration". | Эритрея вновь призвала к тому, чтобы, прежде чем высказываться относительно "передислокации и временной администрации", ОАЕ сопоставила сначала координаты деревни Бадме с колониальными границами Эритреи. |
I think you're pronouncing it wrong. | Я думаю ты произносишь неправильно. |
You're pronouncing one of the words wrong. | Ты не правильно произносишь одно слово. |
Well, are you sure you're pronouncing his name right? | Может, ты имя неправильно произносишь? |
Consequently, and in view of that tragic reality, we are dismayed at those on both sides who insist on diminishing the opportunities for a political solution, pronouncing the Oslo accords dead. | Таким образом, в свете этой трагической реальности мы выражаем озабоченность в связи с тем, что некоторые представители обеих сторон упорствуют в стремлении уменьшить перспективы достижения политического решения, объявляя соглашения, заключенные в Осло, «мертвой буквой». |
Perhaps worried that Bo's defiant behavior was winning the public-relations battle, the official media also launched a media blitz savaging Bo's character and all but pronouncing him guilty. | Возможно, испугавшись, что бунтарское поведение Бо привлечет на его сторону общественное мнение, официальные СМИ также запустили блиц-медиакампанию по дискредитации личности Бо, только что не объявляя его заранее виновным. |
As from 1 January 1999, the courts of Turkmenistan shall not, when pronouncing sentences, impose the death penalty as a measure of punishment. | Судам Туркменистана с 1 января 1999 года при вынесении приговоров не назначать смертную казнь в качестве меры уголовного наказания. |
When pronouncing sentence on a minor, the court takes into consideration his or her "living conditions, education, level of intellectual development, state of health and other circumstances" (paragraph 1 of art. 88 of the Criminal Code). | При вынесении приговора в отношении несовершеннолетнего, суд принимает во внимание "условия жизни, воспитания, уровень умственного развития, состояние здоровья и другие обстоятельства" (часть 1 статьи 88 УК РТ). |
When pronouncing sentence on a minor the judge must, alongside other circumstances, consider the possibility of a conditional discharge or a sentence not entailing deprivation of liberty (Code of Criminal Procedure, art. 658). | При вынесении приговора несовершеннолетнему судья обязан, наряду с другими обстоятельствами, рассмотреть возможности вынесения условного наказания либо наказания, не связанного с лишением свободы (Уголовно-процессуальный кодекс, статья 658). |
(a) That there are no legislative provisions defining crimes with a racist element as racially motivated crimes, or for racist motivation to be taken into account by the courts as a factor when pronouncing sentence. | а) отсутствия законодательных положений, которые определяли бы преступления с элементами расизма в качестве преступлений, совершенных по расистским мотивам, или обеспечивали учет расистских мотивов в качестве фактора преступления при вынесении судебного приговора. |
When pronouncing a sentence in a juvenile criminal case the court must consider whether to hand down a suspended sentence or a non-custodial penalty and also whether to release the minor from punishment in connection with the circumstances provided for by the Criminal Code. | При вынесении приговора по уголовному делу несовершеннолетнего суд обязан обсудить вопросы об условном осуждении, назначении наказания, не связанного с лишением свободы, а также об освобождении от наказания в связи с обстоятельствами, предусмотренными Уголовным кодексом Туркменистана. |
I go by many names, none of which you're worthy of pronouncing. | У меня много имен. Ни одно из которых ты не достойна произносить. |
It behoves us all to take very careful thought before pronouncing an adverse judgement on any of our fellow men. | Призываю вас всех хорошо подумать, прежде чем произносить слова обвинения в чей-либо адрес. |
Misdemeanour court decision pronouncing a protective measure of expulsion of aliens from the country; | решение Суда по делам о мелких правонарушениях, определяющее в качестве меры защиты высылку иностранцев из страны; |
Criminal court judgement pronouncing an expulsion security measure to an alien; | постановление Уголовного суда, определяющее в качестве меры безопасности высылку иностранца; |