The strategy focusses on the challenges associated with economic and social shocks caused by natural disasters, and to which Belize is particularly prone. |
Данная стратегия ориентирована на решение проблем, связанных с социально-экономическими потрясениями, вызванными стихийными бедствиями, которым особенно подвержен Белиз. |
Conduct joint analyses of common threats to which the region is prone, including earthquakes, landslides and avalanches and animal-borne infectious diseases. |
Проведение совместного анализа общих угроз, которым подвержен регион, включая землетрясения, оползни и обвалы и инфекционные заболевания, переносимые животными. |
There was also a need to ensure some protection from the natural disasters to which the region was prone and to address social issues such as illegal immigration and crime. |
Наряду с этим требуется в определенной степени защищать территорию от стихийных бедствий, которым подвержен данный регион, и решать социальные проблемы, в частности проблемы незаконной иммиграции и преступности. |
Monsieur Zakia prone migraine! |
Месье Закия подвержен мигреням! |
Keying in verbal descriptions is error prone and moreover, keyed in description of complicated variables, such as occupation and economic activity, is not effective in CAC process. |
Ввод с клавиатуры текстовых описаний подвержен ошибкам и, кроме того, ввод с клавиатуры описаний таких сложных переменных, как занятие или сфера экономической деятельности, является неэффективным в процессе ППК. |
Viet Nam is situated in the region prone with floods, droughts. |
Вьетнам расположен в регионе, который подвержен и наводнениям, и засухам. |
The region is the world's most disaster prone area and there is the risk of increasing frequency of such disasters in the future; |
В силу своего географического положения Азиатско-Тихоокеанский регион больше чем любой другой регион мира подвержен разрушительному воздействию стихийных бедствий, при этом существует опасность того, что в будущем такие бедствия будут происходить все чаще; |