Establishment of alternative livelihood projects that could provide incomes in drought prone areas; | составление проектов по альтернативным источникам средств к существованию, которые могут обеспечить получение доходов в районах, подверженных засухе; |
Many efforts have been carried out to avoid the expansion of cereal cultivation to drought prone rangelands. | Осуществляются немалые усилия с целью избежать распространения выращивания зерновых культур на пастбищных угодьях, подверженных засухе. |
UNDP has been advocating the inclusion of disaster risk considerations in all phases of national development planning, in particular for capacity-building in disaster prone countries in accordance with the goals of the International Strategy for Disaster Reduction. | ПРООН добивается включения вопросов уменьшения опасности стихийных бедствий во все этапы планирования национального развития, особенно с целью укрепления потенциала в странах, подверженных стихийным бедствиям, в соответствии с Международной стратегией уменьшения опасности стихийных бедствий. |
Support to Prime Education in Drought Prone and Pastoralist Areas | Поддержка в сфере начального образования в подверженных засухе животноводческих районах |
Assist LDCs to invest massively in environmental protection projects in rural areas, particularly in dry lands or drought- prone zones and flood-prone zones; | оказать НРС помощь в инвестировании значительных средств в природоохранные проекты в сельской местности, особенно на засушливых землях или в подверженных риску засухи и наводнений зонах; |
The strategy focusses on the challenges associated with economic and social shocks caused by natural disasters, and to which Belize is particularly prone. | Данная стратегия ориентирована на решение проблем, связанных с социально-экономическими потрясениями, вызванными стихийными бедствиями, которым особенно подвержен Белиз. |
Conduct joint analyses of common threats to which the region is prone, including earthquakes, landslides and avalanches and animal-borne infectious diseases. | Проведение совместного анализа общих угроз, которым подвержен регион, включая землетрясения, оползни и обвалы и инфекционные заболевания, переносимые животными. |
Monsieur Zakia prone migraine! | Месье Закия подвержен мигреням! |
Keying in verbal descriptions is error prone and moreover, keyed in description of complicated variables, such as occupation and economic activity, is not effective in CAC process. | Ввод с клавиатуры текстовых описаний подвержен ошибкам и, кроме того, ввод с клавиатуры описаний таких сложных переменных, как занятие или сфера экономической деятельности, является неэффективным в процессе ППК. |
The region is the world's most disaster prone area and there is the risk of increasing frequency of such disasters in the future; | В силу своего географического положения Азиатско-Тихоокеанский регион больше чем любой другой регион мира подвержен разрушительному воздействию стихийных бедствий, при этом существует опасность того, что в будущем такие бедствия будут происходить все чаще; |
Time frame Development of technical guidelines on asbestos waste with emphasis on disaster prone areas | Разработка технических руководящих принципов, касающихся асбестовых отходов, с уделением особого внимания районам, подверженным стихийным бедствиям |
The delegation of China highlighted the importance of regional cooperation and urgency in promoting cooperative work in ICT for DRR in Asia and the Pacific, the fastest growing region economically in the world but also the most disaster prone. | Делегация Китая подчеркнула важность регионального сотрудничества и срочный характер поощрения совместной работы по ИКТ в целях уменьшения опасности бедствий в регионе, демонстрирующем самые быстрые темпы экономического роста, но являющемся в то же время наиболее подверженным бедствиям районом мира. |
The Asia-Pacific region is the most disaster prone in the world. | Азиатско-Тихоокеанский регион является самым подверженным бедствиям регионом мира. |
It recommends prone restraint to hold her and soft whispers to calm her. | Рекомендуется уложить её ничком, обездвижить и мягко успокоить шёпотом. |
She's lying face down, prone, gasping for air on her own bed. | Она лежала лицом вниз, ничком, задыхаясь в собственной кровати. |
The angle of those wounds indicate she was already prone. | Угол, под которым нанесены эти повреждения, говорит о том, что она уже лежала ничком. |
Fires at Weaver, who's prone, sick on the ground. | Выстрелил возле Уивера, который ничком скрючившись лежал на полу. |
I used the soft prone restraint hold that they teach us, but... but she just got so aggressive, and... I don't know what happened. | Я пробовал мягко прижать её в позе ничком, как нас учили, но... но она была излишне агрессивна, и... я не знаю, что случилось. |
Found the victim lying on the bedroom floor, prone. | Пострадавшая найдена лежащей на полу спальни лицом вниз. |
what are the potential hazards of operating on a patient in a prone position? | Какие могут быть потенциальные риски при операции на пациенте лицом вниз? |
And then he asks her to get out of the car and lie prone on the ground. | И тут он просит ее выйти из машины. и лечь лицом вниз на землю. |
She's lying face down, prone, gasping for air on her own bed. | Она лежала лицом вниз, ничком, задыхаясь в собственной кровати. |
This has led to experimentation with prone pilot aircraft designs which lies the pilot face down or (more successfully) reclined positions for astronauts. | Это привело к экспериментам с конструкциями самолётов типа prone pilot, в которых пилот находится лицом вниз или полулёжа, как космонавты. |