The branch was highly prolific during 2004-2007, with 111 information outputs, significantly higher than the previous two biennia as well as the current biennium. |
В 2004-2007 годах работа Сектора была весьма плодотворной, в частности было выпущено 111 информационных материалов, что существенно больше по сравнению с двумя предыдущими двухлетними периодами, а также нынешним двухгодичным периодом. |
During his prolific career, he painted more than 400 portraits, including those of General William Westmoreland, playwright Arthur Miller and astronaut Edwin E. |
За время своей плодотворной карьеры он написал более 400 портретов, в том числе генерала Уильяма Уэстморленда, драматурга Артура Миллера и астронавта Базза Олдрина. |
The first star of the electric blues is generally recognized as being T-Bone Walker; born in Texas but moving to Los Angeles in the mid-1930s, he combined blues with elements of swing music and jazz in a long and prolific career. |
Первой звездой электрик-блюза, как правило, признаётся T-Bone Walker, рождённый в Техасе, но переехавший в начале 1940-х в Лос-Анджелес, чтобы записывать смесь блюза с элементами R&B и джаза в течение своей продолжительной и плодотворной карьеры. |
You've got a very impressive record - prolific, too - except for a couple of years ago, when you suddenly disappeared for six months. |
О вас там очень внушительные записи - о вашей плодотворной работе - кроме пары лет назад когда вы внезапно исчезли на целых шесть месяцев. |
Even in the Caribbean and Central American countries - several of which do not have diplomatic relations with China - commerce has been prolific. |
Даже для стран Карибского бассейна и Центральной Америки, некоторые из которых не имеют дипломатических отношений с Китаем, торговля была достаточно плодотворной. |